"That'll allow the mounting of some smelly animal."“有了它就可以骑臭动物了。”
–
威尔森,检查鞍具时
"It's so uncomfortable."“真不舒服。”
–
薇洛,检查鞍具时
"Just need creature mighty enough to hold me!"“只需足够强大的生物来抓住我!”
–
沃尔夫冈,检查鞍具时
"As if it wasn't already burdened by the yoke of life..."“好像它还没有负担生活的重荷...”
–
温蒂,检查鞍具时
"SELF ESTEEM RISING"“自尊心上涨”
–
WX-78,检查鞍具时
"A crude device for equestrianism."“用于马术的粗糙装置。”
–
薇克伯顿,检查鞍具时
"Yep, that'll get us there."“是的,那个会帮助我们到那里。”
–
伍迪,检查鞍具时
"But that means I'd have to touch the smelly thing."“但是那意味着我得摸这臭东西。”
–
麦斯威尔,检查鞍具时
"Nöw tö find a faithful steed."“现在找一匹忠诚的战马吧。”
–
薇格弗德,检查鞍具时
"We ride!"“我们骑!”
–
韦伯,检查鞍具时
"Let's see if I can ride on this."“让我看看能不能骑上它。”
–
沃利,检查鞍具时
"Shaggy Buddy Sitting Thing"“毛绒绒伙伴的座位”
–
沃姆伍德,检查鞍具时
"How'd I get saddled with this? Ha!"“我是怎么接受这玩意的?哈!”
–
薇诺娜,检查鞍具时
"Hyuyu, carry me!"“哼!载着我!”
–
沃拓克斯,检查鞍具时
"Hee-hee, has little horns on it!"“嘿嘿,上面有小角!”
–
沃特,检查鞍具时
"Guess you need a saddle to ride some animals."“我想你需要一个鞍具来骑一些动物。”
–
沃尔特,检查鞍具时
"I've got a saddle, now I just need an animal to ride..."“我有鞍了,就差个坐骑了……”
–
旺达,检查鞍具时
鞍(Saddle)是多人版饥荒中的一个工具。它可以装在野牛身上,需使用炼金引擎解锁,合成材料为4个猪皮,4个金块和4个野牛毛。
详细说明:野牛#迁徙
要把鞍装在野牛上,必须先以饲料驯服,像是干草,树枝,或任何蔬菜,之后野牛就可以装上鞍。如果玩家尝试将鞍装在未驯服的野牛身上,野牛会拒绝装鞍并且攻击玩家。
装上鞍一段时间后,野牛会将玩家弹出。玩家落地时不会造成任何伤害,并且可以立刻对野牛重新装上鞍。
战争鞍具
"The only problem is the saddle sores."“唯一的问题是会长鞍疮。”
–
威尔森,检查战争鞍具时
"I'm going to raze some villages!"“我要将把好多座村庄都夷为平地!”
–
薇洛,检查战争鞍具时
"We ride like kings!"“我们像国王一样骑着马!”
–
沃尔夫冈,检查战争鞍具时
"Oh, how we bend creatures to our ill intent."“哦,怎样让各种生物屈服于我们邪恶的意图。”
–
温蒂,检查战争鞍具时
"DOMINATE ALL CREATURES"“消灭掉所有生物”
–
WX-78,检查战争鞍具时
"A favorite perch of generals and assorted warlords."“将军和各类军阀喜欢的位置。”
–
薇克伯顿,检查战争鞍具时
"Makes me feel like a Mountie."“让我感觉像个加拿大骑警。”
–
伍迪,检查战争鞍具时
"At least it affords some dignity to the rider."“至少它给骑手带来一些尊严。”
–
麦斯威尔,检查战争鞍具时
"I ride tö victöry ör death!"“要么胜利,要么死亡!”
–
薇格弗德,检查战争鞍具时
"We'll have lots of fun riding on this."“骑这个会很好玩。”
–
韦伯,检查战争鞍具时
"Durable."“结实耐用。”
–
沃利,检查战争鞍具时
"Shaggy Buddy Fight Thing"“毛绒绒伙伴的打架东西”
–
沃姆伍德,检查战争鞍具时
"Alright, who wants to fight?"“好了,谁想来打一架?”
–
薇诺娜,检查战争鞍具时
"I am an imp of war!"“我是战争恶魔!”
–
沃拓克斯,检查战争鞍具时
"Will fight for glory of Mermfolk!"“我要为鱼人的荣誉而战!”
–
沃特,检查战争鞍具时
"It's almost as comfy as sitting in Woby's fur."“就像坐在沃比身上一样舒服。”
–
沃尔特,检查战争鞍具时
"Very imposing."“非常威武。”
–
旺达,检查战争鞍具时
战争鞍具(War Saddle)是正常鞍座的一个变化体,可以比正常鞍多使用3次,并且在骑乘野牛攻击时额外多加16点伤害。需要炼金引擎解锁,材料为4只活兔子,10个原木,和4个钢羊毛。
闪亮鞍具
"This saddle really flies!"“这鞍具真的在飞!”
–
威尔森,检查闪亮鞍具时
"Was it worth it? I think it was worth it."“值吗?我认为值。”
–
薇洛,检查闪亮鞍具时
"Butterflies feel soft under Wolfgang's strong butt!"“蝴蝶藏在沃尔夫冈的大屁股下感觉软绵绵的!”
–
沃尔夫冈,检查闪亮鞍具时
"Too much whimsy gives me indigestion."“无法理解太多的怪念头。”
–
温蒂,检查闪亮鞍具时
"DOZENS OF CREATURES WERE MAIMED FOR THIS. HA HA"“许多生物因此受伤。哈哈”
–
WX-78,检查闪亮鞍具时
"The decorative antennae are a lovely touch."“这装饰的触角摸起来很舒服。”
–
薇克伯顿,检查闪亮鞍具时
"Makes me feel like some sorta woodland nymph, eh?"“让我有森林女神的感觉,额?”
–
伍迪,检查闪亮鞍具时
"But is it fast enough to escape the judgmental stares?"“但是它的速度会快到足以逃避指责的目光吗?”
–
麦斯威尔,检查闪亮鞍具时
"Oh tö fly ön the wings öf Valkyrie!"“噢,飞到女武神瓦尔基里的翅膀上!”
–
薇格弗德,检查闪亮鞍具时
"It's a saddle made out of spidersnacks!"“这个鞍座是用蜘蛛的零食做的!”
–
韦伯,检查闪亮鞍具时
"Adds a little spice to my ride."“让我出门时增添一些香气。”
–
沃利,检查闪亮鞍具时
"Shaggy Buddy Zoomer!"“毛绒绒的朋友,跑的很快!”
–
沃姆伍德,检查闪亮鞍具时
"Still wouldn't keep up with a Leapin' Lena..."“还是跑不过汽车…”
–
薇诺娜,检查闪亮鞍具时
"Let's fly! Hyuyu!"“飞吧!哼!”
–
沃拓克斯,检查闪亮鞍具时
"Butterflies good for something, flort!"“蝴蝶总算有点用了,浮浪特!”
–
沃特,检查闪亮鞍具时
"See? Bugs are helpful in lots of ways!"“看到了吗?虫子在很多方面都能帮到我们!”
–
沃尔特,检查闪亮鞍具时
"This should help my beefalo pick up the pace."“这个应该能帮我的皮弗娄牛加快一下步伐。”
–
旺达,检查闪亮鞍具时
闪亮鞍具(Glossamer Saddle)是正常鞍座的一个变化体,需要炼金引擎解锁,材料为2个活木,4个蜘蛛丝和68个蝴蝶翅膀。这种鞍增加了骑乘野牛的速度。
提示
- 鞍仅在被野牛甩掉时才会损耗耐久度。
- 战鞍最好装在坏脾气的野牛身上,可以有更多的攻击伤害。
- 鞍角可以将鞍从野牛身上移除而不损耗耐久度。
你知道吗
- 战鞍是第一个需要钢羊毛制作的项目。
- 薄纱鞍是第一个也是唯一需要蝴蝶翅膀为制作材料的项目。
画廊