也可查看:薇格弗德
戰歌(Battle Songs)是多人版饑荒中薇格弗德專屬的物品,可在舞台藝術類合成。當薇格弗德在戰鬥中累積足夠的靈感值時,她可以演唱這些戰歌,大部分都可以提供周圍玩家某種持續的能力強化光環,有些歌則是某種立即的效果,但是要消耗靈感值。演唱戰歌不會讓戰歌物品消失。如果試圖在靈感值不夠或作用中的戰歌已達上限時演唱戰歌,薇格弗德只會做出特殊的動作但不會有效果。有多個薇格弗德玩家演唱同一首歌時,效果會累積。
武器化的颤音
"Theater makes me fidgety."「戏剧让我坐立不安。」
–
威尔逊,检查武器化的颤音时
"Hey look, fancy kindling!"「快看,多么高级的小火花!」
–
薇洛,检查武器化的颤音时
"Stronglady have voice as powerful as her muscles!"「强大的女子的声音和她的肌肉一样有力!」
–
沃尔夫冈,检查武器化的颤音时
"My heart has no desire to sing."「我无心歌唱。」
–
溫蒂,检查武器化的颤音时
"FLESHSACKS MAKE SUCH ATROCIOUS FACE SOUNDS"「肉袋们发出如此可怕的脸部声音。」
–
WX-78,检查武器化的颤音时
"Musical notation, if I'm not mistaken."「如果我没记错的话,这是音乐记谱符号。」
–
薇克巴顿,检查武器化的颤音时
"Don't recognize the song. Maybe it wasn't released in Canada."「听不出这首歌。也许它没在加拿大发行。」
–
伍迪,检查武器化的颤音时
"No. I do NOT sing."「不。我不唱歌。」
–
麦斯威尔,检查武器化的颤音时
"The nötes döth imbue my weapöns with their sharpness!"「这些音符让我的武器闪耀出锋芒!」
–
薇格弗德,检查武器化的颤音时
"We like singing songs!"「我们喜欢唱歌啊!」
–
韦伯,检查武器化的颤音时
"I didn't know she was such an accomplished singer!"「当真没看出她是一位如此有成就的歌唱家!」
–
沃利,检查武器化的颤音时
"Biiiig mouth sounds"「嘴巴里发出好大的声音」
–
沃姆伍德,检查武器化的颤音时
"Opera's a bit hoity-toity for me."「歌剧是那些势利眼才喜欢的东西。」
–
薇诺娜,检查武器化的颤音时
"Singing is good for the soul."「唱歌对灵魂有益。」
–
沃拓克斯,检查武器化的颤音时
"Someone drew bunch of flies stuck in Spiderfolk webs, florpt."「有人画了一堆卡在蜘蛛网里的苍蝇,浮浪噗的。」
–
沃特,检查武器化的颤音时
"This seems a bit more complicated than the songs I learned in the Pioneers."「这似乎比我在先锋队学的歌要复杂一些。」
–
沃尔特,检查武器化的颤音时
"Oh, you wouldn't want to hear me sing... would you?"「哦,你不会是想听我唱歌吧?」
–
旺达,检查武器化的颤音时
武器化的颤音(Weaponized Warble)是一個光環型戰歌,可以減少武器的耐久度消耗 25%,它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 個針線包來合成。
心碎歌謠
"Theater makes me fidgety."「戏剧让我坐立不安。」
–
威尔逊,检查心碎歌谣时
"Hey look, fancy kindling!"「快看,多么高级的小火花!」
–
薇洛,检查心碎歌谣时
"Stronglady have voice as powerful as her muscles!"「强大的女子的声音和她的肌肉一样有力!」
–
沃尔夫冈,检查心碎歌谣时
"My heart has no desire to sing."「我无心歌唱。」
–
溫蒂,检查心碎歌谣时
"FLESHSACKS MAKE SUCH ATROCIOUS FACE SOUNDS"「肉袋们发出如此可怕的脸部声音。」
–
WX-78,检查心碎歌谣时
"Musical notation, if I'm not mistaken."「如果我没记错的话,这是音乐记谱符号。」
–
薇克巴顿,检查心碎歌谣时
"Don't recognize the song. Maybe it wasn't released in Canada."「听不出这首歌。也许它没在加拿大发行。」
–
伍迪,检查心碎歌谣时
"No. I do NOT sing."「不。我不唱歌。」
–
麦斯威尔,检查心碎歌谣时
"I will serenade my enemies ön their jöurney tö Valhalla!"「我会为前往英灵殿的敌人献唱小夜曲!」
–
薇格弗德,检查心碎歌谣时
"We like singing songs!"「我们喜欢唱歌啊!」
–
韦伯,检查心碎歌谣时
"I didn't know she was such an accomplished singer!"「当真没看出她是一位如此有成就的歌唱家!」
–
沃利,检查心碎歌谣时
"Biiiig mouth sounds"「嘴巴里发出好大的声音」
–
沃姆伍德,检查心碎歌谣时
"Opera's a bit hoity-toity for me."「歌剧是那些势利眼才喜欢的东西。」
–
薇诺娜,检查心碎歌谣时
"Singing is good for the soul."「唱歌对灵魂有益。」
–
沃拓克斯,检查心碎歌谣时
"Someone drew bunch of flies stuck in Spiderfolk webs, florpt."「有人画了一堆卡在蜘蛛网里的苍蝇,浮浪噗的。」
–
沃特,检查心碎歌谣时
"This seems a bit more complicated than the songs I learned in the Pioneers."「这似乎比我在先锋队学的歌要复杂一些。」
–
沃尔特,检查心碎歌谣时
"Oh, you wouldn't want to hear me sing... would you?"「哦,你不会是想听我唱歌吧?」
–
旺达,检查心碎歌谣时
心碎歌謠(Heartrending Ballad)是一個光環型戰歌,讓玩家在和生物戰鬥時獲得額外的治療效果。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 個生命護符來合成。
它可以讓薇格弗德玩家每次攻擊 +0.5
,而其他角色 +1
。
醍醐灌頂華彩
"Theater makes me fidgety."「戏剧让我坐立不安。」
–
威尔逊,检查醍醐灌顶华彩时
"Hey look, fancy kindling!"「快看,多么高级的小火花!」
–
薇洛,检查醍醐灌顶华彩时
"Stronglady have voice as powerful as her muscles!"「强大的女子的声音和她的肌肉一样有力!」
–
沃尔夫冈,检查醍醐灌顶华彩时
"My heart has no desire to sing."「我无心歌唱。」
–
溫蒂,检查醍醐灌顶华彩时
"FLESHSACKS MAKE SUCH ATROCIOUS FACE SOUNDS"「肉袋们发出如此可怕的脸部声音。」
–
WX-78,检查醍醐灌顶华彩时
"Musical notation, if I'm not mistaken."「如果我没记错的话,这是音乐记谱符号。」
–
薇克巴顿,检查醍醐灌顶华彩时
"Don't recognize the song. Maybe it wasn't released in Canada."「听不出这首歌。也许它没在加拿大发行。」
–
伍迪,检查醍醐灌顶华彩时
"No. I do NOT sing."「不。我不唱歌。」
–
麦斯威尔,检查醍醐灌顶华彩时
"A stirring battle söng tö clear the head."「一首激昂的战歌,为战士们理清思路。」
–
薇格弗德,检查醍醐灌顶华彩时
"We like singing songs!"「我们喜欢唱歌啊!」
–
韦伯,检查醍醐灌顶华彩时
"I didn't know she was such an accomplished singer!"「当真没看出她是一位如此有成就的歌唱家!」
–
沃利,检查醍醐灌顶华彩时
"Biiiig mouth sounds"「嘴巴里发出好大的声音」
–
沃姆伍德,检查醍醐灌顶华彩时
"Opera's a bit hoity-toity for me."「歌剧是那些势利眼才喜欢的东西。」
–
薇诺娜,检查醍醐灌顶华彩时
"Singing is good for the soul."「唱歌对灵魂有益。」
–
沃拓克斯,检查醍醐灌顶华彩时
"Someone drew bunch of flies stuck in Spiderfolk webs, florpt."「有人画了一堆卡在蜘蛛网里的苍蝇,浮浪噗的。」
–
沃特,检查醍醐灌顶华彩时
"This seems a bit more complicated than the songs I learned in the Pioneers."「这似乎比我在先锋队学的歌要复杂一些。」
–
沃尔特,检查醍醐灌顶华彩时
"Oh, you wouldn't want to hear me sing... would you?"「哦,你不会是想听我唱歌吧?」
–
旺达,检查醍醐灌顶华彩时
醍醐灌頂華彩(Clear Minded Cadenza)是一個光環型戰歌,讓玩家擊中敵人時可以回復 1
。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 個月蛾翅膀來合成。
英勇美聲頌
"Theater makes me fidgety."「戏剧让我坐立不安。」
–
威尔逊,检查英勇美声颂时
"Hey look, fancy kindling!"「快看,多么高级的小火花!」
–
薇洛,检查英勇美声颂时
"Stronglady have voice as powerful as her muscles!"「强大的女子的声音和她的肌肉一样有力!」
–
沃尔夫冈,检查英勇美声颂时
"My heart has no desire to sing."「我无心歌唱。」
–
溫蒂,检查英勇美声颂时
"FLESHSACKS MAKE SUCH ATROCIOUS FACE SOUNDS"「肉袋们发出如此可怕的脸部声音。」
–
WX-78,检查英勇美声颂时
"Musical notation, if I'm not mistaken."「如果我没记错的话,这是音乐记谱符号。」
–
薇克巴顿,检查英勇美声颂时
"Don't recognize the song. Maybe it wasn't released in Canada."「听不出这首歌。也许它没在加拿大发行。」
–
伍迪,检查英勇美声颂时
"No. I do NOT sing."「不。我不唱歌。」
–
麦斯威尔,检查英勇美声颂时
"A röusing anthem tö inspire bravery in battle!"「一首振奋人心的赞歌,激励人们英勇战斗!」
–
薇格弗德,检查英勇美声颂时
"We like singing songs!"「我们喜欢唱歌啊!」
–
韦伯,检查英勇美声颂时
"I didn't know she was such an accomplished singer!"「当真没看出她是一位如此有成就的歌唱家!」
–
沃利,检查英勇美声颂时
"Biiiig mouth sounds"「嘴巴里发出好大的声音」
–
沃姆伍德,检查英勇美声颂时
"Opera's a bit hoity-toity for me."「歌剧是那些势利眼才喜欢的东西。」
–
薇诺娜,检查英勇美声颂时
"Singing is good for the soul."「唱歌对灵魂有益。」
–
沃拓克斯,检查英勇美声颂时
"Someone drew bunch of flies stuck in Spiderfolk webs, florpt."「有人画了一堆卡在蜘蛛网里的苍蝇,浮浪噗的。」
–
沃特,检查英勇美声颂时
"This seems a bit more complicated than the songs I learned in the Pioneers."「这似乎比我在先锋队学的歌要复杂一些。」
–
沃尔特,检查英勇美声颂时
"Oh, you wouldn't want to hear me sing... would you?"「哦,你不会是想听我唱歌吧?」
–
旺达,检查英勇美声颂时
英勇美聲頌(Bel Canto of Courage)是一個光環型戰歌,可以讓瘋狂光環的對玩家的影響減半。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 個圖勒勳章來合成。
防火假聲
"I once burned my vest before seeing a play. I call that dramatic ironing."「我有一次看戏前不小心把背心烧出个洞。我称此为戏剧性熨烫。」
–
威尔逊,检查防火假声时
"Hey look, fancy kindling!"「快看,多么高级的小火花!」
–
薇洛,检查防火假声时
"Stronglady have voice as powerful as her muscles!"「强大的女子的声音和她的肌肉一样有力!」
–
沃尔夫冈,检查防火假声时
"My heart has no desire to sing."「我无心歌唱。」
–
溫蒂,检查防火假声时
"FLESHSACKS MAKE SUCH ATROCIOUS FACE SOUNDS"「肉袋们发出如此可怕的脸部声音。」
–
WX-78,检查防火假声时
"Musical notation, if I'm not mistaken."「如果我没记错的话,这是音乐记谱符号。」
–
薇克巴顿,检查防火假声时
"Don't recognize the song. Maybe it wasn't released in Canada."「听不出这首歌。也许它没在加拿大发行。」
–
伍迪,检查防火假声时
"No. I do NOT sing."「不。我不唱歌。」
–
麦斯威尔,检查防火假声时
"A fiery perförmance shalt shield me fröm the föul burn öf my enemy's gaze."「炽热的表演将使我免受敌人目光的灼伤。」
–
薇格弗德,检查防火假声时
"We like singing songs!"「我们喜欢唱歌啊!」
–
韦伯,检查防火假声时
"I didn't know she was such an accomplished singer!"「当真没看出她是一位如此有成就的歌唱家!」
–
沃利,检查防火假声时
"Biiiig mouth sounds"「嘴巴里发出好大的声音」
–
沃姆伍德,检查防火假声时
"Opera's a bit hoity-toity for me."「歌剧是那些势利眼才喜欢的东西。」
–
薇诺娜,检查防火假声时
"Singing is good for the soul."「唱歌对灵魂有益。」
–
沃拓克斯,检查防火假声时
"Someone drew bunch of flies stuck in Spiderfolk webs, florpt."「有人画了一堆卡在蜘蛛网里的苍蝇,浮浪噗的。」
–
沃特,检查防火假声时
"This seems a bit more complicated than the songs I learned in the Pioneers."「这似乎比我在先锋队学的歌要复杂一些。」
–
沃尔特,检查防火假声时
"Oh, you wouldn't want to hear me sing... would you?"「哦,你不会是想听我唱歌吧?」
–
旺达,检查防火假声时
防火假聲(Fireproof Falsetto)是一個光環型戰歌,可以減少周圍玩家受到的火焰傷害 33%。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 隻口水魚來合成。
粗魯插曲
"I'm afraid I'm not a licensed poetic."「恐怕我不是一个持照诗人。」
–
威尔逊,检查粗鲁插曲时
"Heh. Okay, I'm using that one."「哈,好,我要用那个。」
–
薇洛,检查粗鲁插曲时
"Wolfgang will stick to lifting and punching."「沃尔夫冈还是继续坚持举重和打拳吧。」
–
沃尔夫冈,检查粗鲁插曲时
"I only like tragedies."「我只喜欢悲剧。」
–
溫蒂,检查粗鲁插曲时
"I CARE FOR FICTIONAL HUMANS EVEN LESS THAN REAL ONES"「真实的人类我都不在意,更别说虚构的了。」
–
WX-78,检查粗鲁插曲时
"Oh my, those are some rather colorful turns of phrase."「哦,我的天,这些都是一些相当丰富多彩的语汇。」
–
薇克巴顿,检查粗鲁插曲时
"I can't sit and watch a play when there's wood to be chopped!"「有木头要砍的时候,我不能坐着看戏!」
–
伍迪,检查粗鲁插曲时
"My acts were always a bit more improvisational."「我的表演通常是即兴的。」
–
麦斯威尔,检查粗鲁插曲时
"A well aimed insult can turn the tide in battle."「目标明确的羞辱有时可以扭转战局。」
–
薇格弗德,检查粗鲁插曲时
"We probably shouldn't repeat this one. It sounds rude."「我们还是别说这句的好。听起来像是骂人。」
–
韦伯,检查粗鲁插曲时
"Shakespeare? I wonder how a Viking came upon this..."「莎士比亚?这跟维京人有点不搭吧……」
–
沃利,检查粗鲁插曲时
"Funny words"「好玩的单词」
–
沃姆伍德,检查粗鲁插曲时
"This kind of stuff was more Charlie's thing..."「这些更像是查理玩的东西……」
–
薇诺娜,检查粗鲁插曲时
"Oooh, yay! Are we putting on a play?"「哦,耶!我们是在演戏吗?」
–
沃拓克斯,检查粗鲁插曲时
"Glurgh... these words really hard..."「格勒格……这些词真是难啊……」
–
沃特,检查粗鲁插曲时
"This story could use a few more monsters."「这个故事再多几个的怪物就合理了。」
–
沃尔特,检查粗鲁插曲时
"Insults are so much more scathing when they rhyme."「侮辱在押韵的情况下会更加尖锐。」
–
旺达,检查粗鲁插曲时
粗魯插曲(Rude Interlude)是一個技能型戰歌,詠唱一次要消耗 16 靈感值,並可以吸引周圍生物的注意,讓牠們攻擊薇格弗德。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 顆番茄來合成。
驚心獨白
"I'm afraid I'm not a licensed poetic."「恐怕我不是一个持照诗人。」
–
威尔逊,检查惊心独白时
"Boring words I don't care about."「我才不在乎这些无聊的词语呢。」
–
薇洛,检查惊心独白时
"Wolfgang will stick to lifting and punching."「沃尔夫冈还是继续坚持举重和打拳吧。」
–
沃尔夫冈,检查惊心独白时
"I only like tragedies."「我只喜欢悲剧。」
–
溫蒂,检查惊心独白时
"I CARE FOR FICTIONAL HUMANS EVEN LESS THAN REAL ONES"「真实的人类我都不在意,更别说虚构的了。」
–
WX-78,检查惊心独白时
"Ah, how I love the classics!"「啊,我最喜欢那些古典的唱词了!」
–
薇克巴顿,检查惊心独白时
"I can't sit and watch a play when there's wood to be chopped!"「有木头要砍的时候,我不能坐着看戏!」
–
伍迪,检查惊心独白时
"My acts were always a bit more improvisational."「我的表演通常是即兴的。」
–
麦斯威尔,检查惊心独白时
"My very wörds art enöugh tö make my föes tremble!"「我的言语足以让敌人颤抖!」
–
薇格弗德,检查惊心独白时
"The characters talk just like Wigfrid!"「这口气简直和薇格弗德一模一样!」
–
韦伯,检查惊心独白时
"Shakespeare? I wonder how a Viking came upon this..."「莎士比亚?这跟维京人有点不搭吧……」
–
沃利,检查惊心独白时
"Funny words"「好玩的单词」
–
沃姆伍德,检查惊心独白时
"This kind of stuff was more Charlie's thing..."「这些更像是查理玩的东西……」
–
薇诺娜,检查惊心独白时
"Oooh, yay! Are we putting on a play?"「哦,耶!我们是在演戏吗?」
–
沃拓克斯,检查惊心独白时
"Glurgh... these words really hard..."「格勒格……这些词真是难啊……」
–
沃特,检查惊心独白时
"This story could use a few more monsters."「这个故事再多几个的怪物就合理了。」
–
沃尔特,检查惊心独白时
"It's her delivery that really scares the Dickens out of you."「她唱歌真是要命啊。」
–
旺达,检查惊心独白时
驚心獨白(Startling Soliloquy)是一個技能型戰歌,詠唱一次要消耗 16 靈感值,並可讓周圍的敵人陷入恐慌 4 秒。它需要用 1 張莎草紙、1 根羽毛筆和 1 顆紫寶石來合成。