"I usually let my mind do all the heavy lifting."「我做脑力训练比较多。」
–
威尔逊,检查哑铃时
"Quit making stuff I can't burn!"「别再做我烧不掉的东西了!」
–
薇洛,检查哑铃时
"Ha! Wolfgang could lift boulders twice this size!"「哈! 沃尔夫冈可以举起比它大两倍的巨石!」
–
沃尔夫冈,检查哑铃时
"Oh. It's very heavy."「啊,好重呀。」
–
溫蒂,检查哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「随从升级装备」
–
WX-78,检查哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做点运动对健康相当有益。」
–
薇克巴顿,检查哑铃时
"Looks pretty heavy, eh?"「看起来很重吧,诶?」
–
伍迪,检查哑铃时
"I have no interest in such things."「我对这种事没兴趣。」
–
麦斯威尔,检查哑铃时
"'Tis nöt just strength, but cunning that makes a warriör!"「除了斗勇,好的战士还要斗智!」
–
薇格弗德,检查哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……」
–
韦伯,检查哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都来自于打发蛋清。」
–
沃利,检查哑铃时
"Why not do some real work instead of just liftin' these things?"「与其举这些东西,为什么不做一些真正的工作?」
–
薇诺娜,检查哑铃时
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."「它既不哑,也不是铃。凡人们当真古怪。」
–
沃拓克斯,检查哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「胡子肌肉人把石头丢得到处都是。」
–
沃特,检查哑铃时
"I can do it! I just... need to get a good grip on it!"「我可以的!只需要……找到一个着力点!」
–
沃尔特,检查哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反复做同一件事来打发时间简直可怕。」
–
旺达,检查哑铃时
哑铃(Dumbbell)是沃爾夫岡的专属物品,在生活更新中加入游戏,需要四个石头和一个树枝合成。
使用哑铃可以缓慢提升沃爾夫岡的力量。
黄金哑铃
"It's worth its weight in gold."「精诚所至,金石为开。」
–
威尔逊,检查黄金哑铃时
"Did he really need to make it so fancy?"「他有必要弄得这么花哨吗?」
–
薇洛,检查黄金哑铃时
"Lift! Lift to get strong!"「举起来!举起来就能练得更强!」
–
沃尔夫冈,检查黄金哑铃时
"It's almost as heavy as my heart."「像我的心一样沉。」
–
溫蒂,检查黄金哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「随从升级装备」
–
WX-78,检查黄金哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做点运动对健康相当有益。」
–
薇克巴顿,检查黄金哑铃时
"I'll stick to lifting my axe."「我举自己的斧头就好。」
–
伍迪,检查黄金哑铃时
"It's not that impressive."「不过尔尔。」
–
麦斯威尔,检查黄金哑铃时
"He hath strength, next we must wörk ön his bravery!"「他有了力量,接下来我们要历练他的勇气!」
–
薇格弗德,检查黄金哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……」
–
韦伯,检查黄金哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都来自于打发蛋清。」
–
沃利,检查黄金哑铃时
"Heavy!"「真重!」
–
沃姆伍德,检查黄金哑铃时
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."「就是个反复拿起和放下的东西,弄这么花哨干啥。」
–
薇诺娜,检查黄金哑铃时
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."「它既不哑,也不是铃。凡人们当真古怪。」
–
沃拓克斯,检查黄金哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「胡子肌肉人把石头丢得到处都是。」
–
沃特,检查黄金哑铃时
"Uh, m-maybe I should start with something a bit lighter."「呃,也许我应该挑个轻点的入门。」
–
沃尔特,检查黄金哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反复做同一件事来打发时间简直可怕。」
–
旺达,检查黄金哑铃时
黄金哑铃(Golden Dumbbell)需要两个金块,两个石砖和两个树枝,在科学机器旁边解锁样本。
使用黄金哑铃可以提升沃爾夫岡的力量,速度相比哑铃更快些。
宝石哑铃
"I'll conquer this weight with the power of-- ACK! My spine!!"「这点重量,我轻松就能征服——啊!我的脊柱!!」
–
威尔逊,检查宝石哑铃时
"Did he really need to make it so fancy?"「他有必要弄得这么花哨吗?」
–
薇洛,检查宝石哑铃时
"Make muscles mighty!"「让肌肉变强大!」
–
沃尔夫冈,检查宝石哑铃时
"Who would choose to carry such a burden..."「谁会选择背负这样的负担呢?」
–
溫蒂,检查宝石哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「随从升级装备」
–
WX-78,检查宝石哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做点运动对健康相当有益。」
–
薇克巴顿,检查宝石哑铃时
"Choppin' trees is enough of a workout for me."「砍树就是我的锻炼。」
–
伍迪,检查宝石哑铃时
"It's not that impressive."「不过尔尔。」
–
麦斯威尔,检查宝石哑铃时
"My friend, if yöu want tö be fighting fit yöu must jöin me in cömbat!"「朋友,如果你想强健地战斗,就跟我共赴战场吧!」
–
薇格弗德,检查宝石哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……」
–
韦伯,检查宝石哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都来自于打发蛋清。」
–
沃利,检查宝石哑铃时
"Sparkly rocks"「发光的石头」
–
沃姆伍德,检查宝石哑铃时
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."「就是个反复拿起和放下的东西,弄这么花哨干啥。」
–
薇诺娜,检查宝石哑铃时
"He's turned those gemstones into gymstones, hyuyu!"「他把宝石做成了健身机器,哼!」
–
沃拓克斯,检查宝石哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「胡子肌肉人把石头丢得到处都是。」
–
沃特,检查宝石哑铃时
"Time to hit the gem! Get it? Because gem sounds like gym?"「开始宝贵的健身吧!听明白没?因为上面有宝石?」
–
沃尔特,检查宝石哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反复做同一件事来打发时间简直可怕。」
–
旺达,检查宝石哑铃时
宝石哑铃(Gembell)需要一个紫宝石,两个石砖和两个树枝,在灵子分解器旁边解锁样本。
使用黄金哑铃可以提升沃爾夫岡的力量,速度相比黄金哑铃更快些。