Module:MapChunk 42

来自Don't Starve Wiki
跳转到导航 跳转到搜索

可在Module:MapChunk 42/doc创建此模块的帮助文档

return {
	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWIGGYTREE",
		msgid="Twiggy Tree",
		msgstr="多枝树",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWIGGY_NUT",
		msgid="Twiggy Tree Cone",
		msgstr="多枝树种",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWIGGY_NUT_SAPLING",
		msgid="Twiggy Sapling",
		msgstr="多枝树苗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWIGS",
		msgid="Twigs",
		msgstr="树枝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWINOFTERROR1",
		msgid="Retinazor",
		msgstr="激光眼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWINOFTERROR2",
		msgid="Spazmatism",
		msgstr="魔焰眼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWISTER",
		msgid="Sealnado",
		msgstr="豹卷风",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.TWISTER_SEAL",
		msgid="Seal",
		msgstr="海豹",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.UMBRELLA",
		msgid="Umbrella",
		msgstr="雨伞",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.UNAGI",
		msgid="Unagi",
		msgstr="鳗鱼料理",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.UNKNOWN",
		msgid="Unknown",
		msgstr="未知",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VAMPIREBAT",
		msgid="Vampire Bat",
		msgstr="吸血蝙蝠",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VAMPIREBATCAVE",
		msgid="Cave Cleft",
		msgstr="洞穴裂缝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VAMPIRE_BAT_WING",
		msgid="Batilisk Wing?",
		msgstr="蝙蝠翅膀?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VEGGIEOMLET",
		msgid="Breakfast Skillet",
		msgstr="早餐锅",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VEGSTINGER",
		msgid="Vegetable Stinger",
		msgstr="蔬菜鸡尾酒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VENOMGLAND",
		msgid="Venom Gland",
		msgstr="毒腺",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VENUS_STALK",
		msgid="Flytrap Stalk",
		msgstr="捕蝇草根",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VICTORIAN_BLUEPRINT",
		msgid="Victorian Costume Pattern",
		msgstr="维多利亚礼服款式",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VINE",
		msgid="Vine",
		msgstr="藤",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOIDCLOTH",
		msgid="Dark Tatters",
		msgstr="暗影碎布",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOIDCLOTHHAT",
		msgid="Void Cowl",
		msgstr="虚空风帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOIDCLOTH_KIT",
		msgid="Void Repair Kit",
		msgstr="虚空修补套件",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOIDCLOTH_SCYTHE",
		msgid="Shadow Reaper",
		msgstr="暗影收割者",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOIDCLOTH_UMBRELLA",
		msgid="Umbralla",
		msgstr="暗影伞",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLCANO",
		msgid="Volcano",
		msgstr="火山",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLCANOSTAFF",
		msgid="Volcano Staff",
		msgstr="火山魔杖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLCANO_ALTAR",
		msgid="Volcano Altar of Snackrifice",
		msgstr="火山祭坛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLCANO_EXIT",
		msgid="Volcano",
		msgstr="火山",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLCANO_SHRUB",
		msgid="Burnt Ash Tree",
		msgstr="灰烬树",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.VOLTGOATJELLY",
		msgid="Volt Goat Chaud-Froid",
		msgstr="伏特羊肉冻",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAFFLES",
		msgid="Waffles",
		msgstr="华夫饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_NPC",
		msgid="Grainy Transmission",
		msgstr="颗粒状传输",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_NPC_PSTBOSS",
		msgid="Grainy Transmission",
		msgstr="颗粒状传输",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_1",
		msgid="Reticulating Buffer",
		msgstr="网状缓冲器",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_1_LAYMAN",
		msgid="Odd Tool",
		msgstr="怪异工具",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_2",
		msgid="Widget Deflubber",
		msgstr="装置除垢器",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_2_LAYMAN",
		msgid="Weird Tool",
		msgstr="古怪工具",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_3",
		msgid="Grommet Scriber",
		msgstr="垫圈开槽器",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_3_LAYMAN",
		msgid="Strange Tool",
		msgstr="奇异工具",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_4",
		msgid="Conceptual Scrubber",
		msgstr="概念刷洗器",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_4_LAYMAN",
		msgid="Funky Tool",
		msgstr="离奇工具",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_5",
		msgid="Calibrated Perceiver",
		msgstr="校准观察机",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAGSTAFF_TOOL_5_LAYMAN",
		msgid="Bizarre Tool",
		msgstr="诡异工具",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALKINGPLANK",
		msgid="Plank",
		msgstr="木板",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALKINGPLANK_GRASS",
		msgid="Plank",
		msgstr="木板",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALKINGSTICK",
		msgid="Stalking Stick",
		msgstr="花茎手杖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALKING_STICK",
		msgid="Wooden Walking Stick",
		msgstr="木手杖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALLCRACK_RUINS",
		msgid="Suspicious Crack",
		msgstr="可疑的裂痕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALLYINTRO",
		msgid="Rude Bird",
		msgstr="粗鲁的鸟",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALLYINTRO_DEBRIS",
		msgid="Debris",
		msgstr="残骸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_DREADSTONE",
		msgid="Dreadstone Wall",
		msgstr="绝望石墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_DREADSTONE_ITEM",
		msgid="Dreadstone Wall",
		msgstr="绝望石墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_ENFORCEDLIMESTONE",
		msgid="Sea Wall",
		msgstr="海上墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_ENFORCEDLIMESTONE_ITEM",
		msgid="Sea Wall",
		msgstr="海上墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_HAY",
		msgid="Hay Wall",
		msgstr="草墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_HAY_ITEM",
		msgid="Hay Wall",
		msgstr="草墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_LIMESTONE",
		msgid="Limestone Wall",
		msgstr="石灰岩墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_LIMESTONE_ITEM",
		msgid="Limestone Wall",
		msgstr="石灰岩墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_MOONROCK",
		msgid="Moon Rock Wall",
		msgstr="月岩墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_MOONROCK_ITEM",
		msgid="Moon Rock Wall",
		msgstr="月岩墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_PIG_RUINS",
		msgid="Ancient Wall",
		msgstr="古代墙壁",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_RUINS",
		msgid="Thulecite Wall",
		msgstr="铥墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_RUINS_2",
		msgid="Archival Thulecite Wall",
		msgstr="档案馆铥墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_RUINS_ITEM",
		msgid="Thulecite Wall",
		msgstr="铥墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_STONE",
		msgid="Stone Wall",
		msgstr="石墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_STONE_2",
		msgid="Archival Stone Wall",
		msgstr="档案馆石墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_STONE_ITEM",
		msgid="Stone Wall",
		msgstr="石墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_WOOD",
		msgid="Wood Wall",
		msgstr="木墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALL_WOOD_ITEM",
		msgid="Wood Wall",
		msgstr="木墙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALRUS",
		msgid="MacTusk",
		msgstr="海象",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALRUSHAT",
		msgid="Tam o' Shanter",
		msgstr="贝雷帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALRUS_CAMP",
		msgid="Walrus Camp",
		msgstr="海象营地",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALRUS_TUSK",
		msgid="Walrus Tusk",
		msgstr="海象牙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALTER",
		msgid="Walter",
		msgstr="沃尔特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WALTERHAT",
		msgid="Pinetree Pioneer Hat",
		msgstr="松树先锋队帽子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WANDA",
		msgid="Wanda",
		msgstr="旺达",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARBUCKS",
		msgid="Warbucks",
		msgstr="沃巴克斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARDROBE",
		msgid="Wardrobe",
		msgstr="衣柜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARG",
		msgid="Varg",
		msgstr="座狼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARGLET",
		msgid="Varglet",
		msgstr="青年座狼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARGSHRINE",
		msgid="Varg Shrine",
		msgstr="座狼神龛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WARLY",
		msgid="Warly",
		msgstr="沃利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAR_BLUEPRINT",
		msgid="Warrior Costume Pattern",
		msgstr="战士礼服款式",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WASPHIVE",
		msgid="Killer Bee Hive",
		msgstr="杀人蜂蜂窝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATER",
		msgid="Short Circuit",
		msgstr="短路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERBALLOON",
		msgid="Waterballoon",
		msgstr="水球",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERCHEST",
		msgid="Sea Chest",
		msgstr="海上箱子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERCROCODOG",
		msgid="Blue Crocodog",
		msgstr="蓝色鳄狗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERDROP",
		msgid="Magic Water",
		msgstr="魔力泉水",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERINGCAN",
		msgid="Empty Watering Can",
		msgstr="空浇水壶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERINGCAN_NOT_EMPTY",
		msgid="Watering Can",
		msgstr="浇水壶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELON",
		msgid="Watermelon",
		msgstr="西瓜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELONHAT",
		msgid="Fashion Melon",
		msgstr="西瓜帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELONICLE",
		msgid="Melonsicle",
		msgstr="西瓜冰棍",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELON_COOKED",
		msgid="Grilled Watermelon",
		msgstr="烤西瓜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELON_OVERSIZED",
		msgid="Giant Watermelon",
		msgstr="巨型西瓜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELON_OVERSIZED_ROTTEN",
		msgid="Giant Rotting Watermelon",
		msgstr="巨型腐烂西瓜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERMELON_SEEDS",
		msgid="Square Seeds",
		msgstr="方形种子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERPLANT",
		msgid="Sea Weed",
		msgstr="海草",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERPLANT_BABY",
		msgid="Sea Sprout",
		msgstr="海芽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERPLANT_BOMB",
		msgid="Seedshell",
		msgstr="种壳",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERPLANT_PLANTER",
		msgid="Sea Sprout Starter",
		msgstr="海芽插穗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERPUMP",
		msgid="Fire Pump",
		msgstr="消防泵",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERTREE_PILLAR",
		msgid="Great Tree Trunk",
		msgstr="大树干",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERTREE_ROOT",
		msgid="Great Tree Root",
		msgstr="大树根",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATERYGRAVE",
		msgid="Watery Grave",
		msgstr="水墓",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATER_TURTLE",
		msgid="Sea Turtle",
		msgstr="海龟",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATHGRITHR",
		msgid="Wigfrid",
		msgstr="薇格弗德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WATHGRITHRHAT",
		msgid="Battle Helm",
		msgstr="战斗头盔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAXPAPER",
		msgid="Wax Paper",
		msgstr="蜡纸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAXWELL",
		msgid="Maxwell",
		msgstr="麦斯威尔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAXWELLJOURNAL",
		msgid="Codex Umbra",
		msgstr="暗影秘典",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WAXWELL_SHADOWSTRIKER",
		msgid="Shadow",
		msgstr="暗影",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEBBER",
		msgid="Webber",
		msgstr="韦伯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEBBERSKULL",
		msgid="Webber's Skull",
		msgstr="韦伯的头骨",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEBBER_SPIDER_MINION",
		msgid="Baby Spider",
		msgstr="蜘蛛宝宝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEED_FIRENETTLE",
		msgid="Fire Nettles",
		msgstr="火荨麻",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEED_FORGETMELOTS",
		msgid="Forget-Me-Lots",
		msgstr="必忘我",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEED_IVY",
		msgid="Spiny Bindweed",
		msgstr="刺针旋花",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEED_TILLWEED",
		msgid="Tillweed",
		msgstr="犁地草",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEEVOLE",
		msgid="Weevole",
		msgstr="象鼻鼠虫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEEVOLE_CARAPACE",
		msgid="Weevole Carapace",
		msgstr="象鼻鼠虫壳",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WENDY",
		msgid="Wendy",
		msgstr="温蒂",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREITEM_BEAVER",
		msgid="Kitschy Beaver Idol",
		msgstr="俗气海狸像",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREITEM_GOOSE",
		msgid="Kitschy Goose Idol",
		msgstr="俗气鹅像",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREITEM_MOOSE",
		msgid="Kitschy Moose Idol",
		msgstr="俗气鹿像",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREWILBAFUR_BODY",
		msgid="Body Hair",
		msgstr="体毛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREWILBAFUR_HANDS",
		msgid="Body Hair",
		msgstr="体毛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WEREWILBAFUR_HEAD",
		msgid="Body Hair",
		msgstr="体毛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WES",
		msgid="Wes",
		msgstr="韦斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WETGOOP",
		msgid="Wet Goop",
		msgstr="潮湿黏糊",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WETPAPER",
		msgid="Paper",
		msgstr="纸张",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WETPOUCH",
		msgid="Crumpled Package",
		msgstr="起皱的包裹",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHALE_BLUE",
		msgid="Blue Whale",
		msgstr="蓝鲸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHALE_BUBBLES",
		msgid="Suspicious Bubbles",
		msgstr="可疑的气泡",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHALE_CARCASS_BLUE",
		msgid="Blue Whale Carcass",
		msgstr="蓝鲸尸体",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHALE_CARCASS_WHITE",
		msgid="White Whale Carcass",
		msgstr="白鲸尸体",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHALE_WHITE",
		msgid="White Whale",
		msgstr="白鲸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHEELER_TRACKER",
		msgid="Navigadget",
		msgstr="导向仪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WHIP",
		msgid="Tail o' Three Cats",
		msgstr="三尾猫鞭",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WICKERBOTTOM",
		msgid="Wickerbottom",
		msgstr="薇克巴顿",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILBA",
		msgid="Wilba",
		msgstr="薇尔芭",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILBUR_CROWN",
		msgid="Tarnished Crown",
		msgstr="失去光泽的王冠",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILBUR_UNLOCK",
		msgid="Soggy Monkey",
		msgstr="湿透的猴子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILDBORE",
		msgid="Wildbore",
		msgstr="野猪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILDBOREGUARD",
		msgid="Wildbore Guard",
		msgstr="野猪守卫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILDBOREHEAD",
		msgid="Wildbore Head",
		msgstr="野猪头",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILDBOREHOUSE",
		msgid="Wildbore House",
		msgstr="野猪舍",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILLOW",
		msgid="Willow",
		msgstr="薇洛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WILSON",
		msgid="Wilson",
		msgstr="威尔逊",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINCH",
		msgid="Pinchin' Winch",
		msgstr="夹夹绞盘",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINCH_BLUEPRINT",
		msgid="Pinchin' Winch Blueprint",
		msgstr="夹夹绞盘蓝图",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_GREENHOUSE",
		msgid="Greenhouse Wall",
		msgstr="温室落地窗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_LARGE_SQUARE",
		msgid="Square Window",
		msgstr="方形窗户",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_LARGE_SQUARE_CURTAIN",
		msgid="Large Square Curtain Window",
		msgstr="大方形窗帘",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_ROUND",
		msgid="Round Window",
		msgstr="圆窗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_ROUND_BURLAP",
		msgid="Round Burlap Window",
		msgstr="麻布窗帘",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_ROUND_CURTAINS_NAILS",
		msgid="Round Window",
		msgstr="圆形窗户",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_SMALL_PEAKED",
		msgid="Peaked Window",
		msgstr="椭圆拱窗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_SMALL_PEAKED_CURTAIN",
		msgid="Peaked Curtain Window",
		msgstr="椭圆窗帘",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_TALL",
		msgid="Tall Window",
		msgstr="椭圆玻璃窗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINDOW_TALL_CURTAIN",
		msgid="Tall Curtain Window",
		msgstr="椭圆玻璃窗帘",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WIND_CONCH",
		msgid="Howling Conch",
		msgstr="咆哮海螺",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINONA",
		msgid="Winona",
		msgstr="薇诺娜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINONA_BATTERY_HIGH",
		msgid="Winona's G.E.M.erator",
		msgstr="薇诺娜的宝石发电机",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINONA_BATTERY_LOW",
		msgid="Winona's Generator",
		msgstr="薇诺娜的发电机",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINONA_CATAPULT",
		msgid="Winona's Catapult",
		msgstr="薇诺娜的投石机",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINONA_SPOTLIGHT",
		msgid="Winona's Spotlight",
		msgstr="薇诺娜的聚光灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_BERRYSAUCE",
		msgid="Merry Berrysauce",
		msgstr="快乐浆果酱",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_BIBINGKA",
		msgid="Bibingka",
		msgstr="比宾卡米糕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_CABBAGEROLLS",
		msgid="Cabbage Rolls",
		msgstr="白菜卷",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_FESTIVEFISH",
		msgid="Festive Fish Dish",
		msgstr="节庆鱼料理",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_GRAVY",
		msgid="Good Gravy",
		msgstr="好肉汁",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_LATKES",
		msgid="Latkes",
		msgstr="土豆饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_LUTEFISK",
		msgid="Lutefisk",
		msgstr="苏打鱼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_MULLEDDRINK",
		msgid="Mulled Punch",
		msgstr="香料潘趣酒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_PANETTONE",
		msgid="Panettone",
		msgstr="托尼甜面包",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_PAVLOVA",
		msgid="Pavlova",
		msgstr="巴甫洛娃蛋糕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_PICKLEDHERRING",
		msgid="Pickled Herring",
		msgstr="腌鲱鱼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_POLISHCOOKIE",
		msgid="Polish Cookies",
		msgstr="波兰饼干",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_PUMPKINPIE",
		msgid="Pumpkin Pie",
		msgstr="南瓜派",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_ROASTTURKEY",
		msgid="Roasted Turkey",
		msgstr="烤火鸡",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_STUFFING",
		msgid="Stuffing",
		msgstr="烤火鸡面包馅",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_SWEETPOTATO",
		msgid="Sweet Potato Casserole",
		msgstr="红薯焗饭",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_TAMALES",
		msgid="Tamales",
		msgstr="塔马利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERCOOKING_TOURTIERE",
		msgid="Tourtiere",
		msgstr="饕餮馅饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERHAT",
		msgid="Winter Hat",
		msgstr="冬帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTEROMETER",
		msgid="Thermal Measurer",
		msgstr="温度测量仪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERSFEASTFUEL",
		msgid="Holiday Cheer",
		msgstr="节日欢愉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTERSFEASTOVEN",
		msgid="Masonry Oven",
		msgstr="砖砌烤炉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD1",
		msgid="Gingerbread Cookie",
		msgstr="小姜饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD2",
		msgid="Sugar Cookie",
		msgstr="糖曲奇饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD3",
		msgid="Candy Cane",
		msgstr="拐杖糖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD4",
		msgid="Eternal Fruitcake",
		msgstr="永远的水果蛋糕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD5",
		msgid="Chocolate Log Cake",
		msgstr="巧克力原木蛋糕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD6",
		msgid="Plum Pudding",
		msgstr="李子布丁",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD7",
		msgid="Apple Cider",
		msgstr="苹果酒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD8",
		msgid="Hot Cocoa",
		msgstr="热可可",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_FOOD9",
		msgid="Heavenly Eggnog",
		msgstr="美味的蛋酒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENT",
		msgid="Festive Bauble",
		msgstr="圣诞小玩意",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENTBOSS",
		msgid="Magnificent Adornment",
		msgstr="华丽的装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENTFORGE",
		msgid="Champion Adornment",
		msgstr="熔炉装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENTGORGE",
		msgid="Appeasing Adornment",
		msgstr="暴食装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENTLIGHT",
		msgid="Festive Light",
		msgstr="圣诞灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENTPEARL",
		msgid="Sentimental Adornment",
		msgstr="感伤装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENT_BOSS_HERMITHOUSE",
		msgid="Sentimental Adornment",
		msgstr="感伤装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_ORNAMENT_BOSS_PEARL",
		msgid="Sentimental Adornment",
		msgstr="感伤装饰",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_TREE",
		msgid="Winter's Feast Tree",
		msgstr="冬季盛宴树",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WINTER_TREESTAND",
		msgid="Festive Tree Planter",
		msgstr="盛宴树盆",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_DEN",
		msgid="Wobster Mound",
		msgstr="龙虾窝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_MOONGLASS",
		msgid="Lunar Wobster",
		msgstr="月光龙虾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_SHELLER",
		msgid="Wobster",
		msgstr="龙虾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_SHELLER_DEAD",
		msgid="Dead Wobster",
		msgstr="死龙虾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_SHELLER_DEAD_COOKED",
		msgid="Delicious Wobster",
		msgstr="美味的龙虾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBSTER_SHELLER_LAND",
		msgid="Wobster",
		msgstr="龙虾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBYBIG",
		msgid="Woby",
		msgstr="沃比",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOBYSMALL",
		msgid="Woby",
		msgstr="沃比",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOLFGANG",
		msgid="Wolfgang",
		msgstr="沃尔夫冈",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOLFGANG_WHISTLE",
		msgid="Coaching Whistle",
		msgstr="训练哨",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WONKEY",
		msgid="Wonkey",
		msgstr="芜猴",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODCARVEDHAT",
		msgid="Hardwood Hat",
		msgstr="硬木帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODIE",
		msgid="Woodie",
		msgstr="伍迪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGSBOAT",
		msgid="The \"Sea Legs\"",
		msgstr="“海腿”号",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGSHAT",
		msgid="Lucky Hat",
		msgstr="幸运帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGS_CAGE",
		msgid="Woodlegs' Cage",
		msgstr="伍德莱格的囚笼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGS_KEY1",
		msgid="Bone Key",
		msgstr="骨钥匙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGS_KEY2",
		msgid="Golden Key",
		msgstr="金钥匙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOODLEGS_KEY3",
		msgid="Iron Key",
		msgstr="铁钥匙",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WOOD_DOOR",
		msgid="Hardwood Door",
		msgstr="硬木门",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORLD",
		msgid="The World",
		msgstr="世界",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORM",
		msgid="Depths Worm",
		msgstr="洞穴蠕虫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMHOLE",
		msgid="Worm Hole",
		msgstr="虫洞",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMHOLE_LIMITED",
		msgid="Sick Worm Hole",
		msgstr="生病的虫洞",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMHOLE_LIMITED_1",
		msgid="Sick Worm Hole",
		msgstr="生病的虫洞",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMLIGHT",
		msgid="Glow Berry",
		msgstr="发光浆果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMLIGHT_LESSER",
		msgid="Lesser Glow Berry",
		msgstr="小发光浆果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMLIGHT_PLANT",
		msgid="Mysterious Plant",
		msgstr="神秘植物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORMWOOD",
		msgid="Wormwood",
		msgstr="沃姆伍德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORM_DIRT",
		msgid="Dirt Mound",
		msgstr="土堆",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORM_PLANT",
		msgid="Mysterious Plant",
		msgstr="神秘植物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORNPIRATEHAT",
		msgid="Worn Pirate Hat",
		msgstr="破海盗帽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORTOX",
		msgid="Wortox",
		msgstr="沃拓克斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WORTOX_SOUL",
		msgid="Soul",
		msgstr="灵魂",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WRECK",
		msgid="Wreck",
		msgstr="残骸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WRECKOF",
		msgid="Wreck of the %s",
		msgstr="%s的残骸",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WURT",
		msgid="Wurt",
		msgstr="沃特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78",
		msgid="WX-78",
		msgstr="WX-78",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_BEE",
		msgid="Beanbooster Circuit",
		msgstr="豆增压电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_COLD",
		msgid="Refrigerant Circuit",
		msgstr="制冷电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_HEAT",
		msgid="Thermal Circuit",
		msgstr="热能电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_LIGHT",
		msgid="Illumination Circuit",
		msgstr="照明电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXHEALTH",
		msgid="Hardy Circuit",
		msgstr="强化电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXHEALTH2",
		msgid="Super-Hardy Circuit",
		msgstr="超级强化电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXHUNGER",
		msgid="Super-Gastrogain Circuit",
		msgstr="超级胃增益电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXHUNGER1",
		msgid="Gastrogain Circuit",
		msgstr="胃增益电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXSANITY",
		msgid="Super-Processing Circuit",
		msgstr="超级处理器电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MAXSANITY1",
		msgid="Processing Circuit",
		msgstr="处理器电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MOVESPEED",
		msgid="Acceleration Circuit",
		msgstr="加速电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MOVESPEED2",
		msgid="Super-Acceleration Circuit",
		msgstr="超级加速电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_MUSIC",
		msgid="Chorusbox Circuit",
		msgstr="合唱盒电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_NIGHTVISION",
		msgid="Optoelectronic Circuit",
		msgstr="光电电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78MODULE_TASER",
		msgid="Electrification Circuit",
		msgstr="电气化电路",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78_MODULEREMOVER",
		msgid="Circuit Extractor",
		msgstr="电路提取器",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78_SCANNER",
		msgid="Bio Scanalyzer",
		msgstr="生物扫描分析仪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78_SCANNER_ITEM",
		msgid="Bio Scanalyzer",
		msgstr="生物扫描分析仪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.WX78_SCANNER_SUCCEEDED",
		msgid="Bio Scanalyzer",
		msgstr="生物扫描分析仪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YELLOWAMULET",
		msgid="Magiluminescence",
		msgstr="魔光护符",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YELLOWGEM",
		msgid="Yellow Gem",
		msgstr="黄宝石",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YELLOWMOONEYE",
		msgid="Yellow Moonlens",
		msgstr="黄色月眼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YELLOWSTAFF",
		msgid="Star Caller's Staff",
		msgstr="唤星者魔杖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALOSHRINE",
		msgid="Beefalo Shrine",
		msgstr="皮弗娄牛神龛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_BEAST",
		msgid="Lucky Beast Beefalo Doll",
		msgstr="幸运兽弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_DOLL",
		msgid="Dolled-Up Beefalo Doll",
		msgstr="娃娃皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_FESTIVE",
		msgid="Festive Beefalo Doll",
		msgstr="喜庆皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_FORMAL",
		msgid="Formal Beefalo Doll",
		msgstr="正式皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_ICE",
		msgid="Frostbitten Beefalo Doll",
		msgstr="寒霜皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_NATURE",
		msgid="Flowery Beefalo Doll",
		msgstr="花朵皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_ROBOT",
		msgid="Ironclad Beefalo Doll",
		msgstr="铁甲皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_VICTORIAN",
		msgid="Victorian Beefalo Doll",
		msgstr="维多利亚皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_BEEFALO_DOLL_WAR",
		msgid="Warrior Beefalo Doll",
		msgstr="战士皮弗娄牛玩偶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_1",
		msgid="Fearsome Pattern Scrap",
		msgstr="恐怖款式碎片",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_2",
		msgid="Formal Pattern Scrap",
		msgstr="正式款式碎片",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_3",
		msgid="Festive Pattern Scrap",
		msgstr="喜庆款式碎片",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_POST",
		msgid="Beefalo Stage",
		msgstr="皮弗娄牛舞台",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_POST_ITEM",
		msgid="Beefalo Stage",
		msgstr="皮弗娄牛舞台",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_SEWINGMACHINE",
		msgid="Sewing Machine",
		msgstr="缝纫机",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_SEWINGMACHINE_ITEM",
		msgid="Sewing Machine Kit",
		msgstr="缝纫机套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_STAGE",
		msgid="Judge's Booth",
		msgstr="裁判席",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTB_STAGE_ITEM",
		msgid="Judge's Booth",
		msgstr="裁判席",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRATSHRINE",
		msgid="Carrat Shrine",
		msgstr="胡萝卜鼠神龛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_DIRECTION",
		msgid="Navigation Gym",
		msgstr="方向健身房",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_DIRECTION_ITEM",
		msgid="Navigation Gym Kit",
		msgstr="方向健身房套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_REACTION",
		msgid="Reflex Gym",
		msgstr="反应健身房",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_REACTION_ITEM",
		msgid="Reflex Gym Kit",
		msgstr="反应健身房套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_SPEED",
		msgid="Speed Gym",
		msgstr="速度健身房",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_SPEED_ITEM",
		msgid="Speed Gym Kit",
		msgstr="速度健身房套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_STAMINA",
		msgid="Endurance Gym",
		msgstr="耐力健身房",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_GYM_STAMINA_ITEM",
		msgid="Endurance Gym Kit",
		msgstr="耐力健身房套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_CHECKPOINT",
		msgid="Checkpoint",
		msgstr="检查点",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_CHECKPOINT_ITEM",
		msgid="Checkpoint Kit",
		msgstr="检查点套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_FINISH",
		msgid="Finish Line",
		msgstr="终点线",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_FINISH_ITEM",
		msgid="Finish Line Kit",
		msgstr="终点线套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_START",
		msgid="Starting Point",
		msgstr="起点",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_RACE_START_ITEM",
		msgid="Starting Point Kit",
		msgstr="起点套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_SCALE",
		msgid="Carrat Scale",
		msgstr="胡萝卜鼠秤",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_CARRAT_SCALE_ITEM",
		msgid="Carrat Scale Kit",
		msgstr="胡萝卜鼠秤套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_OWNED_CARRAT",
		msgid="{trainer}'s Carrat",
		msgstr="{trainer}的胡萝卜鼠",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_SEEDPACKET",
		msgid="Packet of Seeds",
		msgstr="种子包",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTC_SEEDPACKET_RARE",
		msgid="Premium Seed Packet",
		msgstr="高级种子包",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTP_FOOD1",
		msgid="Tribute Roast",
		msgstr="贡品烤肉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTP_FOOD2",
		msgid="Eight Treasure Mud Pie",
		msgstr="八宝泥馅饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTP_FOOD3",
		msgid="Fish Heads on a Stick",
		msgstr="鱼头串",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_DECOR_1",
		msgid="Short Rabbit Lamp",
		msgstr="矮兔灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_DECOR_1_ITEM",
		msgid="Short Rabbit Lamp",
		msgstr="矮兔灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_DECOR_2",
		msgid="Tall Rabbit Lamp",
		msgstr="高兔灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_DECOR_2_ITEM",
		msgid="Tall Rabbit Lamp",
		msgstr="高兔灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FIGHTRING",
		msgid="Pillow Fight Pit",
		msgstr="枕头大战坑",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FIGHTRING_BELL",
		msgid="Pillow Fight Bell",
		msgstr="枕头大战钟",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FIGHTRING_KIT",
		msgid="Pillow Fight Pit Kit",
		msgstr="枕头大战坑套装",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FIGHTRING_TORCH",
		msgid="Bunnyman Torch",
		msgstr="兔人火炬",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FOOD1",
		msgid="Bunny Roll",
		msgstr="兔子卷",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FOOD2",
		msgid="Moon Cake",
		msgstr="月饼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FOOD3",
		msgid="Moon Jelly",
		msgstr="月冻",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_FOOD4",
		msgid="Skewered Puffs",
		msgstr="泡芙串",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_RABBITSHRINE",
		msgid="Bunnyman Shrine",
		msgstr="兔人神龛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOTR_TOKEN",
		msgid="Glove of Challenge",
		msgstr="挑战手套",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.YOT_CATCOONSHRINE",
		msgid="Catcoon Shrine",
		msgstr="浣猫神龛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAMES.ZEB",
		msgid="Zeb",
		msgstr="斑马",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMOREXTRAHEAVY",
		msgid="90% Protection\n-15% Move Speed\nKnockback Resistance",
		msgstr="90% 防护\n-15% 移动速度\n抵抗击退",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORHEAVY",
		msgid="85% Protection",
		msgstr="85% 防护",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORLIGHT",
		msgid="50% Protection\n+5% Faster Cooldown",
		msgstr="50% 防护\n+5% 快速冷却",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORLIGHTSPEED",
		msgid="60% Protection\n+10% Move Speed",
		msgstr="60% 防护\n+10% 移动速度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORMEDIUM",
		msgid="75% Protection",
		msgstr="75% 防护",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORMEDIUMDAMAGER",
		msgid="75% Protection\n+10% Physical Damage",
		msgstr="75% 防护\n+10% 物理伤害",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMORMEDIUMRECHARGER",
		msgid="75% Protection\n+10% Faster Cooldown",
		msgstr="75% 防护\n+10% 快速冷却",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMOR_HPDAMAGER",
		msgid="80% Protection\n+50 Max Health\n+20% Physical Damage",
		msgstr="80% 防护\n+50 最大生命值\n+20% 物理伤害",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMOR_HPEXTRAHEAVY",
		msgid="90% Protection\n+100 Max Health\nKnockback Resistance",
		msgstr="90% 防护\n+100 最大生命值\n抵抗击退",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMOR_HPPETMASTERY",
		msgid="80% Protection\n+75 Max Health\nCompanion Buff",
		msgstr="80% 防护\n+75 最大生命值\n同伴能力提升",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_ARMOR_HPRECHARGER",
		msgid="80% Protection\n+50 Max Health\n+15% Faster Cooldown",
		msgstr="80% 防护\n+50 最大生命值\n+15% 冷却速度加快",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_CROWNDAMAGERHAT",
		msgid="+15% Physical Damage\n+10% Faster Cooldown\n+10% Move Speed",
		msgstr="+15% 物理伤害\n+10% 快速冷却\n+10% 移动速度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_EYECIRCLETHAT",
		msgid="+25% Magic Damage\n+10% Faster Cooldown\n+10% Move Speed",
		msgstr="+25% 魔法伤害\n+10% 快速冷却\n+10% 移动速度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_FEATHERCROWNHAT",
		msgid="+20% Move Speed",
		msgstr="+20% 移动速度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_HEALINGFLOWERHAT",
		msgid="+25% Healing Received",
		msgstr="+25% 被治疗效果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_HEALINGGARLANDHAT",
		msgid="+2 HP/s (80% HP Max)\n+10% Faster Cooldown\n+10% Move Speed",
		msgstr="+2 HP/s (最多 80% HP)\n+10% 快速冷却\n+10% 移动速度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_LIGHTDAMAGERHAT",
		msgid="+10% Physical Damage",
		msgstr="+10% 物理伤害",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_RECHARGERHAT",
		msgid="+10% Faster Cooldown",
		msgstr="+10% 快速冷却",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_STRONGDAMAGERHAT",
		msgid="+15% Physical Damage",
		msgstr="+15% 物理伤害",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.NAME_DETAIL_EXTENTION.LAVAARENA_TIARAFLOWERPETALSHAT",
		msgid="+20% Healing Dealt",
		msgstr="+20% 治疗效果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.1",
		msgid="Danjaya",
		msgstr="丹佳亚",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.10",
		msgid="Sammy",
		msgstr="萨米",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.11",
		msgid="Zoe",
		msgstr="佐伊",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.12",
		msgid="Kris",
		msgstr="克丽丝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.13",
		msgid="Trent",
		msgstr="特伦特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.14",
		msgid="Harrison",
		msgstr="哈里森",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.15",
		msgid="Alethea",
		msgstr="阿勒西娅",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.16",
		msgid="Jonny Dregs",
		msgstr="乔尼·德雷格",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.17",
		msgid="Frankie",
		msgstr="弗兰克",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.18",
		msgid="Pollygon",
		msgstr="波利冈",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.19",
		msgid="Vixel",
		msgstr="威克胜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.2",
		msgid="Jean Claud Van Dan",
		msgstr="尚格云顿",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.20",
		msgid="Hank",
		msgstr="汉克",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.21",
		msgid="Cutiepie",
		msgstr="小甜心",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.22",
		msgid="Vegetable",
		msgstr="蔬菜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.23",
		msgid="Scurvy",
		msgstr="斯卡威",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.24",
		msgid="Black Beard",
		msgstr="黑胡子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.25",
		msgid="Octoparrot",
		msgstr="奥克托帕罗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.26",
		msgid="Migsy",
		msgstr="米格西",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.27",
		msgid="Amy",
		msgstr="艾米",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.28",
		msgid="Victoire",
		msgstr="维多利亚",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.29",
		msgid="Cornelius",
		msgstr="科尼利厄斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.3",
		msgid="Donny Jepp",
		msgstr="德翰尼·约普",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.30",
		msgid="Long John",
		msgstr="大个儿",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.31",
		msgid="Dr Hook",
		msgstr="虎克博士",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.32",
		msgid="Horatio",
		msgstr="霍雷肖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.33",
		msgid="Iago",
		msgstr="艾格",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.34",
		msgid="Wilde",
		msgstr="王尔德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.35",
		msgid="Murdoch",
		msgstr="默多克",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.36",
		msgid="Lightoller",
		msgstr="莱托勒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.37",
		msgid="Boxhall",
		msgstr="博克霍尔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.38",
		msgid="Moody",
		msgstr="穆迪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.39",
		msgid="Phillips",
		msgstr="菲利普斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.4",
		msgid="Crackers",
		msgstr="饼干",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.40",
		msgid="Fleet",
		msgstr="舰长",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.41",
		msgid="Barrett",
		msgstr="巴雷特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.5",
		msgid="Sully",
		msgstr="萨利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.6",
		msgid="Reginald VelJohnson",
		msgstr="雷金纳德·韦尔约翰森",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.7",
		msgid="Dan Van 3000",
		msgstr="丹凡3000",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.8",
		msgid="Van Dader",
		msgstr="范·达德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PARROTNAMES.9",
		msgid="Harry",
		msgstr="哈利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.1",
		msgid="Augustus",
		msgstr="奥古斯都",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.10",
		msgid="Titus",
		msgstr="提图斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.100",
		msgid="Hugo",
		msgstr="雨果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.101",
		msgid="Moon Pie",
		msgstr="穆恩派",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.102",
		msgid="Bagel",
		msgstr="贝果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.103",
		msgid="Biscuit",
		msgstr="比思凯特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.104",
		msgid="Bacon",
		msgstr="培根",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.105",
		msgid="Hamilton",
		msgstr="汉密尔顿",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.106",
		msgid="Hamms",
		msgstr="哈姆斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.107",
		msgid="Mr.P",
		msgstr="皮先生",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.108",
		msgid="Brownie",
		msgstr="布朗尼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.109",
		msgid="Butters",
		msgstr="黄油",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.11",
		msgid="Domitian",
		msgstr="图密善",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.110",
		msgid="Tuna",
		msgstr="图纳",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.111",
		msgid="Clover",
		msgstr="克洛弗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.112",
		msgid="Coco",
		msgstr="科科",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.113",
		msgid="Custard",
		msgstr="卡斯塔德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.114",
		msgid="Dumpling",
		msgstr="丹普林",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.115",
		msgid="Eggy",
		msgstr="艾基",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.116",
		msgid="Kiwi",
		msgstr="奇维",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.117",
		msgid="Weiner",
		msgstr="韦纳",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.118",
		msgid="Waffle",
		msgstr="华夫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.119",
		msgid="Twinkie",
		msgstr="图安奇",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.12",
		msgid="Nerva",
		msgstr="涅尔瓦",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.120",
		msgid="Truffle",
		msgstr="查夫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.121",
		msgid="Tater",
		msgstr="塔特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.122",
		msgid="Cheddar",
		msgstr="切达",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.123",
		msgid="Pumpkin",
		msgstr="南瓜",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.124",
		msgid="Oatey",
		msgstr="欧地",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.125",
		msgid="Oinkey",
		msgstr="欧恩基",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.126",
		msgid="Nacho",
		msgstr="纳乔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.127",
		msgid="Puffin",
		msgstr="帕芬",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.128",
		msgid="Doughnut",
		msgstr="多福纳特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.129",
		msgid="Cabbage",
		msgstr="卡比基",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.13",
		msgid="Trajan",
		msgstr="图拉真",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.130",
		msgid="Porky",
		msgstr="波奇",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.131",
		msgid="Porkins",
		msgstr="波金斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.132",
		msgid="Porkbun",
		msgstr="波克本",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.133",
		msgid="Pepper",
		msgstr="佩珀",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.134",
		msgid="Gouda",
		msgstr="高德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.135",
		msgid="Eggbert",
		msgstr="埃格伯尔特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.136",
		msgid="Chip",
		msgstr="奇普",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.137",
		msgid="Berry",
		msgstr="贝利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.138",
		msgid="Crabby",
		msgstr="克拉比",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.139",
		msgid="Reuben",
		msgstr="鲁宾",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.14",
		msgid="Hadrian",
		msgstr="哈德良",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.140",
		msgid="Barley",
		msgstr="巴利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.141",
		msgid="Olive",
		msgstr="奥利弗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.142",
		msgid="Pickles",
		msgstr="皮克尔斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.143",
		msgid="Wiggles",
		msgstr="威格斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.144",
		msgid="Jerky",
		msgstr="肉干",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.145",
		msgid="Smelly",
		msgstr="史梅里",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.146",
		msgid="Salty",
		msgstr="索缇",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.15",
		msgid="Antonius",
		msgstr="安东尼厄斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.16",
		msgid="Lucius",
		msgstr="卢修斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.17",
		msgid="Marcus",
		msgstr="马库斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.18",
		msgid="Commodus",
		msgstr="康茂德",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.19",
		msgid="Pertinax",
		msgstr="佩蒂纳克斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.2",
		msgid="Tiberius",
		msgstr="提比略",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.20",
		msgid="Didius",
		msgstr="狄第乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.21",
		msgid="Septmius",
		msgstr="塞普蒂默斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.22",
		msgid="Caracalla",
		msgstr="卡拉卡拉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.23",
		msgid="Geta",
		msgstr="格塔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.24",
		msgid="Marcrinus",
		msgstr="马克林鲁斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.25",
		msgid="Elagabalus",
		msgstr="埃拉加巴卢斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.26",
		msgid="Severus",
		msgstr="西弗勒斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.27",
		msgid="Maximinus",
		msgstr="马克西姆斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.28",
		msgid="Gordian",
		msgstr="戈尔迪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.29",
		msgid="Pupienus",
		msgstr="普皮恩努斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.3",
		msgid="Caligula",
		msgstr="卡利古拉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.30",
		msgid="Balbinus",
		msgstr="巴尔比努斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.31",
		msgid="Philip",
		msgstr="菲利普",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.32",
		msgid="Hostilian",
		msgstr="霍斯蒂利安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.33",
		msgid="Trebonianus",
		msgstr="特伯里安努斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.34",
		msgid="Aemilian",
		msgstr="埃米利安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.35",
		msgid="Valerian",
		msgstr="瓦勒里安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.36",
		msgid="Gallienus",
		msgstr="加利努斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.37",
		msgid="Quintillus",
		msgstr="昆提卢斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.38",
		msgid="Aurelian",
		msgstr="奥瑞利安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.39",
		msgid="Tacitus",
		msgstr="塔西佗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.4",
		msgid="Claudius",
		msgstr="克劳迪亚斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.40",
		msgid="Florian",
		msgstr="佛罗莱恩",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.41",
		msgid="Probus",
		msgstr="普罗布斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.42",
		msgid="Carus",
		msgstr="卡鲁斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.43",
		msgid="Numerian",
		msgstr="努梅里安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.44",
		msgid="Carinus",
		msgstr="卡里努斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.45",
		msgid="Diocletian",
		msgstr="戴克里先",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.46",
		msgid="Maximian",
		msgstr="马克西米安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.47",
		msgid="Constantius",
		msgstr="君士坦提乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.48",
		msgid="Galerius",
		msgstr="伽列里乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.49",
		msgid="Constantine",
		msgstr="康斯坦丁",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.5",
		msgid="Nero",
		msgstr="尼禄",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.50",
		msgid="Maxentius",
		msgstr="马克森提乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.51",
		msgid="Licinius",
		msgstr="利奇尼乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.52",
		msgid="Constans",
		msgstr="康斯坦斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.53",
		msgid="Vetriano",
		msgstr="韦特拉伊洛",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.54",
		msgid="Julian",
		msgstr="朱利安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.55",
		msgid="Jovian",
		msgstr="朱维安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.56",
		msgid="Valentinian",
		msgstr="瓦伦提尼安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.57",
		msgid="Valens",
		msgstr="瓦伦斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.58",
		msgid="Gratian",
		msgstr="格拉提安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.59",
		msgid="Theodosius",
		msgstr="狄奥多西",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.6",
		msgid="Galba",
		msgstr="伽尔巴",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.60",
		msgid="Arcadius",
		msgstr="阿卡狄奥斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.61",
		msgid="Honorius",
		msgstr="霍诺留斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.62",
		msgid="Joannes",
		msgstr="乔安尼斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.63",
		msgid="Marcian",
		msgstr="马尔奇安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.64",
		msgid="Petronius",
		msgstr="佩特罗尼乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.65",
		msgid="Avitus",
		msgstr="阿维图斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.66",
		msgid="Majorian",
		msgstr="马约里安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.67",
		msgid="Libius",
		msgstr="利比乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.68",
		msgid="Anthemius",
		msgstr="安提米乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.69",
		msgid="Olybrius",
		msgstr="奥利布里乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.7",
		msgid="Otho",
		msgstr="奥索",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.70",
		msgid="Glycerius",
		msgstr="格利西里乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.71",
		msgid="Julius",
		msgstr="朱利叶斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.72",
		msgid="Romulus",
		msgstr="罗穆卢斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.73",
		msgid="Leo",
		msgstr="利奥",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.74",
		msgid="Zeno",
		msgstr="齐诺",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.75",
		msgid="Basiliscus",
		msgstr="巴西利斯库斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.76",
		msgid="Anatasius",
		msgstr="安那塔西斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.77",
		msgid="Justin",
		msgstr="贾斯汀",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.78",
		msgid="Justinian",
		msgstr="查士丁尼",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.79",
		msgid="Maurice",
		msgstr="莫里斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.8",
		msgid="Vitellius",
		msgstr="维特里乌斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.80",
		msgid="Mickey",
		msgstr="米奇",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.81",
		msgid="Cheeky Chris",
		msgstr="奇克·克里斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.82",
		msgid="Kevin",
		msgstr="凯文",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.83",
		msgid="Ju-lian",
		msgstr="朱里安",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.84",
		msgid="Alia",
		msgstr="艾莉雅",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.85",
		msgid="Tatham",
		msgstr="泰瑟姆",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.86",
		msgid="Brook",
		msgstr="布鲁克",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.87",
		msgid="Matt",
		msgstr="马特",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.88",
		msgid="Alex",
		msgstr="亚历克斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.89",
		msgid="Kris",
		msgstr="克丽丝",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.9",
		msgid="Vespasian",
		msgstr="维斯帕先",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.90",
		msgid="Kelly",
		msgstr="凯利",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.91",
		msgid="Eugene",
		msgstr="尤金",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.92",
		msgid="Graham",
		msgstr="格拉哈姆",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.93",
		msgid="Jamie",
		msgstr="杰米",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.94",
		msgid="Jeff",
		msgstr="杰夫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.95",
		msgid="Joe",
		msgstr="乔",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.96",
		msgid="Corey",
		msgstr="科里",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.97",
		msgid="Bryce",
		msgstr="布莱斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.98",
		msgid="Bug",
		msgstr="巴格",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIGNAMES.99",
		msgid="Seth",
		msgstr="赛斯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_INTRO.1",
		msgid="I HELP!",
		msgstr="我来帮忙了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_INTRO.2",
		msgid="SMASHY! SMASHY!",
		msgstr="打碎!打碎!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_INTRO.3",
		msgid="PUNCH TIME!",
		msgstr="拳击时间!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_INTRO.4",
		msgid="WHERE I SMASH?",
		msgstr="我砸哪?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_OUTRO.1",
		msgid="PIGGY, AWAY!",
		msgstr="小猪去也!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_OUTRO.2",
		msgid="I PUNCHED!",
		msgstr="我打过了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_OUTRO.3",
		msgid="I GO NOW!",
		msgstr="我走了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_FIGHTER_OUTRO.4",
		msgid="SEE YA!",
		msgstr="再见!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_GOLD.1",
		msgid="MINE!",
		msgstr="我的!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_GOLD.2",
		msgid="MY GOLD!",
		msgstr="我的黄金!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_GOLD.3",
		msgid="I TAKE GOLD!",
		msgstr="我要黄金!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_INTRO.1",
		msgid="FOR KING!",
		msgstr="为了国王!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_INTRO.2",
		msgid="GET GOLD!",
		msgstr="获得黄金!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.1",
		msgid="YOU BAD AT THIS. GET BETTER",
		msgstr="你太糟糕了,提升一下自己吧",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.2",
		msgid="TRY AGAIN SOMETIME?",
		msgstr="什么时候再试一次?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.3",
		msgid="YOU WORTHY OPPONENT",
		msgstr="你是个值得尊敬的对手",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.4",
		msgid="YOU HUMBLE US",
		msgstr="你挫败了我们",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.5",
		msgid="GOOD MATCH. WE GO BED NOW",
		msgstr="打得好。我们去睡觉了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_POST_MATCH.6",
		msgid="YOU CHEATER. WE NO LIKE CHEATERS",
		msgstr="你作弊。我们不喜欢作弊的人",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SALTY.1",
		msgid="CHEATER!",
		msgstr="作弊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SALTY.2",
		msgid="NO FAIR",
		msgstr="不公平",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SALTY.3",
		msgid="NOT ALLOWED DO THAT!",
		msgstr="不允许这样做!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SMACK.1",
		msgid="YOU GO SMASH!",
		msgstr="你完蛋了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SMACK.2",
		msgid="I BASH YOU!",
		msgstr="我打晕你!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SMACK.3",
		msgid="STAY AWAY!",
		msgstr="离远点!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_ELITE_SMACK.4",
		msgid="FUN!",
		msgstr="好玩!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_FIGHT.1",
		msgid="FOR KING!",
		msgstr="为了国王!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_FIGHT.2",
		msgid="DEFEND!",
		msgstr="保卫!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_FIGHT.3",
		msgid="SAVE KING!",
		msgstr="拯救国王!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_GOHOME.1",
		msgid="MUST DEFEND!",
		msgstr="必须保卫!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_GOHOME.2",
		msgid="I PROTECT",
		msgstr="保卫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_GOHOME.3",
		msgid="KING! KING!",
		msgstr="国王!国王!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_LOOKATWILSON.1",
		msgid="YOU LEAVE NOW",
		msgstr="你马上离开",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_LOOKATWILSON.2",
		msgid="YOU GO AWAY",
		msgstr="你走开",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_LOOKATWILSON.3",
		msgid="YOU NO STAY",
		msgstr="你不能留下",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_TORCH.1",
		msgid="TORCH GET LOW",
		msgstr="火炬变暗了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_TORCH.2",
		msgid="MAKE TORCH BRIGHT",
		msgstr="点亮火炬",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_GUARD_TALK_TORCH.3",
		msgid="MORE BURNING",
		msgstr="烧旺点",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_ATTEMPT_TRADE.1",
		msgid="WHAT YOU GOT?",
		msgstr="你要给我什么?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_ATTEMPT_TRADE.2",
		msgid="BETTER BE GOOD.",
		msgstr="但愿是好东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_CONTEST_OOOH.1",
		msgid="OOOH",
		msgstr="啊啊啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_CONTEST_OOOH.2",
		msgid="WOW",
		msgstr="哇",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_CONTEST_OOOH.3",
		msgid="IS BEAUTY",
		msgstr="绝美",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_CONTEST_PANIC.1",
		msgid="MUST CHOOSE!",
		msgstr="要选择了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_CONTEST_PANIC.2",
		msgid="CHOICE HARD!",
		msgstr="好难选!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_DAILY_GIFTING.1",
		msgid="TAKE THING",
		msgstr="拿走东西",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_DAILY_GIFTING.2",
		msgid="HERE YOU GO",
		msgstr="给您",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_DAILY_GIFTING.3",
		msgid="YOUR MAJESTY",
		msgstr="您最伟大",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_EAT_MEAT.1",
		msgid="NOM NOM NOM",
		msgstr="吧唧吧唧吧唧",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_EAT_MEAT.2",
		msgid="YUM!",
		msgstr="好吃!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIGHT.1",
		msgid="I KILL NOW!",
		msgstr="我要开杀!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIGHT.2",
		msgid="YOU GO SMASH!",
		msgstr="你完蛋了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIGHT.3",
		msgid="RAAAWR!",
		msgstr="嗷嗷嗷!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_LIGHT.1",
		msgid="SCARY",
		msgstr="好可怕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_LIGHT.2",
		msgid="NO LIKE DARK",
		msgstr="我怕黑",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_LIGHT.3",
		msgid="WHERE IS SUN?",
		msgstr="太阳在哪?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_LIGHT.4",
		msgid="STAY NEAR FIRE",
		msgstr="待在火旁",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_LIGHT.5",
		msgid="FIRE IS GOOD",
		msgstr="火很好",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_MEAT.1",
		msgid="ME HUNGRY!",
		msgstr="我饿了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_MEAT.2",
		msgid="YUM!",
		msgstr="好吃!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_MEAT.3",
		msgid="I EAT FOOD!",
		msgstr="我吃东西!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FIND_MEAT.4",
		msgid="TIME FOR FOOD!",
		msgstr="吃东西的时间到了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FLEE.1",
		msgid="VANDAL!",
		msgstr="破坏公物!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FLEE.2",
		msgid="THE HORROR!",
		msgstr="恐怖分子!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FLEE.3",
		msgid="MY CIVILITY!",
		msgstr="顾不上我的礼仪了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FOLLOWWILSON.1",
		msgid="YOU FRIEND",
		msgstr="你是朋友",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FOLLOWWILSON.2",
		msgid="I LOVE FRIEND",
		msgstr="我喜欢朋友",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FOLLOWWILSON.3",
		msgid="YOU IS GOOD",
		msgstr="你是好人",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_FOLLOWWILSON.4",
		msgid="I FOLLOW!",
		msgstr="我跟着你!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.1",
		msgid="SMASH! SMASH!",
		msgstr="打啊!打啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.2",
		msgid="BASH!",
		msgstr="打!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.3",
		msgid="GO PIGS!",
		msgstr="加油,猪!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.4",
		msgid="RAAAWR!",
		msgstr="嗷嗷嗷!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.5",
		msgid="YOU STINK!",
		msgstr="你真臭!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.6",
		msgid="GET GOLD!",
		msgstr="获得黄金!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_CHEER.7",
		msgid="BASH 'EM IN HEAD!",
		msgstr="打他们的头!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_GOTO.1",
		msgid="IT STARTING!",
		msgstr="开始了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_GOTO.2",
		msgid="THIS MY FAVORITE!",
		msgstr="我的最爱!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GAME_GOTO.3",
		msgid="YAY!",
		msgstr="耶!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GIVE_GIFT.1",
		msgid="YOU HAVE THIS",
		msgstr="给你",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GIVE_GIFT.2",
		msgid="FOR FRIEND",
		msgstr="给朋友的",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GO_HOME.1",
		msgid="HOME TIME!",
		msgstr="该回家了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_GO_HOME.2",
		msgid="HOME! HOME!",
		msgstr="回家!回家!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_HELP_CHOP_WOOD.1",
		msgid="KILL TREE!",
		msgstr="杀死树!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_HELP_CHOP_WOOD.2",
		msgid="SMASH MEAN TREE!",
		msgstr="打烂坏树!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_HELP_CHOP_WOOD.3",
		msgid="I PUNCH TREE!",
		msgstr="狠狠揍这棵树!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_LOOKATWILSON.1",
		msgid="WHO ARE YOU?",
		msgstr="你是谁?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_LOOKATWILSON.2",
		msgid="YOU NOT PIG",
		msgstr="你不是猪人",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_LOOKATWILSON.3",
		msgid="YOU HAS MEAT?",
		msgstr="你有肉?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_LOOKATWILSON.4",
		msgid="YOU HAS MEAT?",
		msgstr="你有肉?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_MISC_GAME_CHEER.1",
		msgid="GO! GO! GO!",
		msgstr="冲!冲!冲!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_MISC_GAME_CHEER.2",
		msgid="SNORT!",
		msgstr="唔!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_MISC_GAME_GOTO.1",
		msgid="IT STARTING!",
		msgstr="开始了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_MISC_GAME_GOTO.2",
		msgid="OUT OF MY WAY!",
		msgstr="给我让开!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_MISC_GAME_GOTO.3",
		msgid="YAY!",
		msgstr="耶!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANIC.1",
		msgid="NOOOOO!",
		msgstr="不!!!!!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANIC.2",
		msgid="TOO DARK! TOO DARK!",
		msgstr="太黑了!太黑了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANIC.3",
		msgid="AAAAAAAAAH!!",
		msgstr="啊啊啊啊啊!!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICBOSS.1",
		msgid="AHHHH",
		msgstr="啊",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICBOSS.2",
		msgid="UH OH!",
		msgstr="啊哦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICBOSS.3",
		msgid="ME SCARED",
		msgstr="我害怕了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICBOSS.4",
		msgid="BAD!",
		msgstr="坏了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICBOSS.5",
		msgid="OHHH!",
		msgstr="哦哦哦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICFIRE.1",
		msgid="HOT HOT HOT!",
		msgstr="热热热!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICFIRE.2",
		msgid="OWWWWW!",
		msgstr="哇!!!!!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICFIRE.3",
		msgid="IT BURNS!",
		msgstr="烧起来了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHAUNT.1",
		msgid="SPOOKY!",
		msgstr="真可怕!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHAUNT.2",
		msgid="AAAAH!!",
		msgstr="啊啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHAUNT.3",
		msgid="A GHOST! A GHOST!",
		msgstr="鬼魂!鬼魂!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHOUSEFIRE.1",
		msgid="HOUSE BURNS!",
		msgstr="房子着火了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHOUSEFIRE.2",
		msgid="MY STUFF!",
		msgstr="我的东西!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHOUSEFIRE.3",
		msgid="AAAH! FIRE!",
		msgstr="啊啊,火!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PANICHOUSEFIRE.4",
		msgid="PANIC!",
		msgstr="恐慌!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PROTECT.1",
		msgid="BE GONE!",
		msgstr="消失吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PROTECT.2",
		msgid="AWAY CRETIN!",
		msgstr="白痴走开!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PROTECT.3",
		msgid="CLEAN STREETS!",
		msgstr="清理街道!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_PROTECT.4",
		msgid="STREET URCHIN!",
		msgstr="过街老鼠!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RESCUE.1",
		msgid="I HELP YOU!",
		msgstr="我帮你!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RESCUE.2",
		msgid="OOH! OOH!",
		msgstr="哦!哦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RESCUE.3",
		msgid="ME HELP!",
		msgstr="我来帮助!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUNAWAY_WILSON.1",
		msgid="TOO CLOSE!",
		msgstr="太近了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUNAWAY_WILSON.2",
		msgid="STAY AWAY!",
		msgstr="离远点!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUNAWAY_WILSON.3",
		msgid="YOU BACK OFF!",
		msgstr="你退后!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUNAWAY_WILSON.4",
		msgid="THAT MY SPACE.",
		msgstr="那是我的地盘。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUN_FROM_SPIDER.1",
		msgid="SPIDER BAD!",
		msgstr="蜘蛛坏!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUN_FROM_SPIDER.2",
		msgid="NO LIKE SPIDER!",
		msgstr="不喜欢蜘蛛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_RUN_FROM_SPIDER.3",
		msgid="SCARY SPIDER!",
		msgstr="可怕的蜘蛛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_STAYOUT.1",
		msgid="NO COME BACK!",
		msgstr="不要再来了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_STAYOUT.2",
		msgid="AND STAY OUT!",
		msgstr="站住!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PIG_TALK_STAYOUT.3",
		msgid="BE GONE VILLAIN!",
		msgstr="消失吧坏蛋!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.1",
		msgid="Act 1 - Scene 1",
		msgstr="第一幕、第一场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.10",
		msgid="- The Reunion -",
		msgstr="- 团聚 -",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.2",
		msgid="Act 1 - Scene 2",
		msgstr="第一幕、第二场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.3",
		msgid="Act 1 - Scene 3",
		msgstr="第一幕、第三场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.4",
		msgid="Act 2 - Scene 1",
		msgstr="第二幕、第一场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.5",
		msgid="Act 2 - Scene 2",
		msgstr="第二幕、第二场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.6",
		msgid="Act 2 - Scene 3",
		msgstr="第二幕、第三场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.7",
		msgid="Act 3 - Scene 1",
		msgstr="第三幕、第一场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.8",
		msgid="Act 3 - Scene 2",
		msgstr="第三幕、第二场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PLAYS.THE_ENCHANTED_DOLL.9",
		msgid="Act 3 - Scene 3",
		msgstr="第三幕、第三场",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PORKLAND_SANDBOXINTROS.ONE",
		msgid="Nice two point landing...",
		msgstr="漂亮的两点着陆...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PORKLAND_SANDBOXINTROS.TWO",
		msgid="Out of ten that is.",
		msgstr="满分是十个点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PORKLAND_SANDBOXINTROS_WORMWOOD.ONE",
		msgid="Get moving, tree.",
		msgstr="动起来,树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PORKLAND_SANDBOXINTROS_WORMWOOD.TWO",
		msgid="Chop, chop!",
		msgstr="砍,砍!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.PSN",
		msgid="PlayStation™Network",
		msgstr="PlayStation™Network",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.random",
		msgid="\nSelect a random survivor",
		msgstr="\n选择一名随机的冒险家",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.walter",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wanda",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.warly",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wathgrithr",
		msgid="*Harvests an extra meat when slaughtering Beefalo\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*在屠杀水牛时收获额外的肉\n \n \n*专长:\n收集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.waxwell",
		msgid="*Summons a Shadow Logger\n\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*召唤暗影伐木工\n \n \n\n*专长:\n收集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.webber",
		msgid="*Sows seeds and harvests plants much more quickly\n\n\n*Expertise:\nFarming",
		msgstr="*播种并更快地收获植物\n \n \n*专长:\n务农",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wendy",
		msgid="*Improves nearby Grill efficiency\n\n\n\n*Expertise:\nCooking",
		msgstr="*提高附近烤架的效率\n \n \n\n*专长:\n烹饪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wes",
		msgid="*Expert haggler\n\n\n\n*Expertise:\nShopping",
		msgstr="*砍价专家\n \n \n\n*专长:\n购物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wickerbottom",
		msgid="*Has just the book for the occasion\n*Inspects food to determine if it matches the Gnaw's craving\n\n*Expertise:\nFarming",
		msgstr="*这本书正好派上用场\n*检查食物,判断它是否符合饕餮的渴望\n \n\n*专长:\n务农",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.willow",
		msgid="*Logs burn longer on the fire\n\n\n\n*Expertise:\nCooking",
		msgstr="*木头在火上燃烧得更久\n \n \n \n*专长:\n烹饪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wilson",
		msgid="*Improves nearby Cookpot efficiency\n*Inspects food to determine if it matches the Gnaw's craving\n\n*Expertise:\nCooking",
		msgstr="*提高附近锅子的效率\n*检查食物,判断它是否符合饕餮的渴望\n \n\n*专长:\n烹饪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.winona",
		msgid="*Performs most actions slightly faster\n\n\n\n*Expertise:\nFarming",
		msgstr="*稍微加快大多数动作的执行速度\n \n \n \n*专长:\n务农",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wolfgang",
		msgid="*Improves nearby Oven efficiency\n\n\n\n*Expertise:\nCooking",
		msgstr="*提高附近烤箱的效率\n \n \n \n*专长:\n烹饪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wonkey",
		msgid="PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.woodie",
		msgid="*Chops wood more quickly\n\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*加快砍木头的速度\n \n \n \n*专长:\n采集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.woodie_canada",
		msgid="*Chops wood more quickly\n\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*加快砍木头的速度\n \n \n \n*专长:\n采集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.woodie_us",
		msgid="*Chops wood more quickly\n\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*加快砍木头的速度\n \n \n \n*专长:\n采集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wormwood",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wortox",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wurt",
		msgid="*PLACEHOLDER\n\n\n\nExpertise:\nPLACEHOLDER",
		msgstr="PLACEHOLDER",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_CHARACTER_DESCRIPTIONS.wx78",
		msgid="*Enhanced robotic runspeed\n\n\n\n*Expertise:\nGathering",
		msgstr="*加快机器人运行速度\n \n \n \n*专长:\n采集",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.1",
		msgid="THANK-YOU. NOW LET ELDER REST.",
		msgstr="谢谢你。现在让长老休息吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.2",
		msgid="YES. YOU GOOD GOAT.",
		msgstr="是的。乖乖羊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.3",
		msgid="MAYBE NOW WE FIX HOUSES",
		msgstr="也许我们现在可以修一下房子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.4",
		msgid="THANK-YOU",
		msgstr="谢谢你",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.5",
		msgid="ELDER'S EYE FEEL HEAVY",
		msgstr="长老觉得眼睛沉沉的",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.6",
		msgid="GOOD LUCK. WITH GNAW.",
		msgstr="祝你好运。在和饕餮打交道时。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_BUY.7",
		msgid="THANK-YOU, LITTLE GOAT.",
		msgstr="谢谢你,小羊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.1",
		msgid="HRF? YOU TRADE? SUPPLIES?",
		msgstr="啊?你做交易吗?日用品?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.2",
		msgid="HRF? SLEEP... GIVE ELDER NIGHTMARES",
		msgstr="啊?睡觉...会让长老做噩梦",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.3",
		msgid="HRF! OUR HOMES DESTROYED",
		msgstr="啊!我们的房子被毁了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.4",
		msgid="HRF! GNAW MAD AT PIGS",
		msgstr="天啊!饕餮对猪发怒了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.5",
		msgid="HRF! MOST GOATS NO HELP TO PIGS",
		msgstr="啊!大多数山羊不会帮猪",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.6",
		msgid="HRF! WE NEED FIX HOUSES",
		msgstr="啊!我们需要修房子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_GREETING.7",
		msgid="HRF? ...WHAT LITTLE PIGS DO IF ELDER GONE?",
		msgstr="啊?...要是长老死了,小猪怎么办?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.1",
		msgid="...HRUMPF...",
		msgstr="...HRUMPF...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.2",
		msgid="(SNORT) ...s...scales...",
		msgstr="(喷鼻息)...鳞...鳞片...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.3",
		msgid="...p...plague...",
		msgstr="...瘟...瘟疫...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.4",
		msgid="...zzzZZzzz...",
		msgstr="...zzzZZzzz...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.5",
		msgid="...g-GNAW...",
		msgstr="...呼-噜...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUAGMIRE_ELDER_TALK_SLEEP.6",
		msgid="...s-sky...",
		msgstr="...天-天空...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.QUEENPIGNAMES.1",
		msgid="Queen Malfalfa",
		msgstr="玛法拉法女王",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_BATTLECRY.1",
		msgid="HOP!",
		msgstr="跳啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_BATTLECRY.2",
		msgid="KILL!",
		msgstr="杀啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_BATTLECRY.3",
		msgid="DIE!",
		msgstr="去死!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_GIVEUP.1",
		msgid="DONE.",
		msgstr="结束。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_GIVEUP.2",
		msgid="LATER.",
		msgstr="再见。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_MEAT_BATTLECRY.1",
		msgid="MEAT!",
		msgstr="肉!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_MEAT_BATTLECRY.2",
		msgid="UNCLEAN!",
		msgstr="邪恶!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_MEAT_BATTLECRY.3",
		msgid="MURDERER!",
		msgstr="凶手!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_MEAT_BATTLECRY.4",
		msgid="REVENGE!",
		msgstr="复仇!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_MEAT_BATTLECRY.5",
		msgid="MONSTER!",
		msgstr="怪物!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICBOSS.1",
		msgid="RUN!",
		msgstr="快跑!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICBOSS.2",
		msgid="AHHH!",
		msgstr="啊——!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICBOSS.3",
		msgid="IT MAD",
		msgstr="它生气了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICBOSS.4",
		msgid="EHHH!",
		msgstr="呃呃呃!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICFIRE.1",
		msgid="EEEH!",
		msgstr="咦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICFIRE.2",
		msgid="OOH!",
		msgstr="哦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICFIRE.3",
		msgid="AAAH!",
		msgstr="啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHAUNT.1",
		msgid="SCARED!",
		msgstr="吓到了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHAUNT.2",
		msgid="AAAH!!",
		msgstr="啊!!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHAUNT.3",
		msgid="OHH!",
		msgstr="哦哦!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHAUNT.4",
		msgid="GHOST!",
		msgstr="幽灵!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHOUSEFIRE.1",
		msgid="HOME!",
		msgstr="回家!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHOUSEFIRE.2",
		msgid="FIRE!",
		msgstr="火!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_PANICHOUSEFIRE.3",
		msgid="BURNING!",
		msgstr="燃烧吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RESCUE.1",
		msgid="KILL!",
		msgstr="杀啊!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RESCUE.2",
		msgid="FIGHT!",
		msgstr="战斗!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RESCUE.3",
		msgid="BITE!",
		msgstr="咬!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RESCUE.4",
		msgid="PUNCH!",
		msgstr="用拳头打!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RETREAT.1",
		msgid="AWAY!",
		msgstr="走开!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RETREAT.2",
		msgid="HURT!",
		msgstr="痛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RETREAT.3",
		msgid="HOME!",
		msgstr="回家!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RABBIT_RETREAT.4",
		msgid="RUN!",
		msgstr="快跑!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.equipped.1",
		msgid="You can carry me. For a couple of steps.",
		msgstr="你可以带着我走几步。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.equipped.2",
		msgid="Is this some kind of Canadian joke?",
		msgstr="这是什么加拿大笑话吗?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.equipped.3",
		msgid="Feel \"free\" to throw me.",
		msgstr="请随意投掷我。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.in_container.1",
		msgid="This isn't a peach basket...",
		msgstr="这不是篮框...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.in_inventory.1",
		msgid="Let's cut the bottom out of the basket.",
		msgstr="把篮子底切了做篮筐吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_bounced.1",
		msgid="Ouch!",
		msgstr="哎哟!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_bounced.2",
		msgid="Nothin' but peaches!",
		msgstr="只要进球!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_bounced.3",
		msgid="Splish!",
		msgstr="啪嚓!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_bounced.4",
		msgid="Rejected!",
		msgstr="防守!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_dropped.1",
		msgid="Dribble me!",
		msgstr="运我!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_extinguish.1",
		msgid="Saved!",
		msgstr="得救了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_ground.1",
		msgid="I could use a little pick me up.",
		msgstr="我需要谁把我捡起来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_hit_water.1",
		msgid="Swish!",
		msgstr="嗖!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_ignite.1",
		msgid="I'm on fire!",
		msgstr="我着火了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_ignite.2",
		msgid="Ow ow ow ow ow!",
		msgstr="嗷嗷嗷嗷!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_pickedup.1",
		msgid="Is that you, James?",
		msgstr="詹姆斯,是你吗?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_pickedup.2",
		msgid="You're MY MVP!",
		msgstr="你是我的最棒的队友!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_thrown.1",
		msgid="To the peach basket!",
		msgstr="飞向篮框!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_thrown.2",
		msgid="Shoot!",
		msgstr="投球!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_thrown.3",
		msgid="You miss 100% of the shots you don't take!",
		msgstr="如果你不行动,就永远不会成功!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RAWLING.on_thrown.4",
		msgid="I believe I can fly!",
		msgstr="我相信我能飞!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ABIGAIL_FLOWER",
		msgid="A magical keepsake.",
		msgstr="一个神奇的纪念品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ACCOMPLISHMENT_SHRINE",
		msgid="Prove your worth as a human being.",
		msgstr="证明你作为一个人的价值。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.AERODYNAMICHAT",
		msgid="Aerodynamic design for efficient travel.",
		msgstr="用于高效旅行的空\n气动力学设计。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.AMULET",
		msgid="Protects you from death.",
		msgstr="逃离死神的魔爪。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANCHOR",
		msgid="Boat brakes.",
		msgstr="船用刹车",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANCHOR_ITEM",
		msgid="Boat brakes.",
		msgstr="船用刹车",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANCHOR_SKETCH",
		msgid="The moon and sea will be your inspirations.",
		msgstr="月亮和海洋会启发你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANTIVENOM",
		msgid="Poison be gone!",
		msgstr="毒物退散!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANTLER",
		msgid="For calling birds. Did you make it too big?",
		msgstr="用来呼唤鸟儿的,\n你是不是造太大了?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANTLIONHAT",
		msgid="Shake things up by getting rid of old turf.",
		msgstr="旧地不去,新地不来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANTMASKHAT",
		msgid="A face only a Mant could love.",
		msgstr="一张只有蚁人喜欢\n的脸。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ANTSUIT",
		msgid="Walk a mile in a Mant's carapace.",
		msgstr="在蚂蚁的壳里走一\n英里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARCHIVE_RESONATOR_ITEM",
		msgid="What secrets will it unearth?",
		msgstr="它会出土什么秘密呢?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORCACTUS",
		msgid="Defeat your enemies with prickly hugs.",
		msgstr="用尖锐的拥抱打败\n敌人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORDRAGONFLY",
		msgid="Armor with a fiery temper.",
		msgstr="脾气火爆的盔甲。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORDREADSTONE",
		msgid="Have no fear, the darkness will protect you.",
		msgstr="不要怕,黑暗会保护你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORGRASS",
		msgid="Provides a small amount of protection.",
		msgstr="提供少许防护。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORLIMESTONE",
		msgid="Sturdy sartorial reef.",
		msgstr="坚固的珊瑚礁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORMARBLE",
		msgid="It's heavy, but it will protect you.",
		msgstr="它很重,但能够保护你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOROBSIDIAN",
		msgid="Hot to the touch.",
		msgstr="摸上去很热。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORRUINS",
		msgid="Flashy AND protective.",
		msgstr="炫目并且能提供保护。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORSEASHELL",
		msgid="Pretty pretty poison prevention.",
		msgstr="特别特别漂亮的防\n毒装备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORSLURPER",
		msgid="Keep that belly full.",
		msgstr="保持肚子不饿。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORVORTEXCLOAK",
		msgid="Pockets, dimensions deep.",
		msgstr="有一个口袋,\n相当深。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMORWOOD",
		msgid="Protects you from some damage.",
		msgstr="为你抵御部分伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_BRAMBLE",
		msgid="Nature's way of saying \"keep away\".",
		msgstr="让大自然告诉你什么叫“滚开”。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_LIFEJACKET",
		msgid="Safety first!",
		msgstr="安全第一!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_LUNARPLANT",
		msgid="Surround yourself in formidable lunar leaves.",
		msgstr="将自己包围在令人生畏的月叶中。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_METALPLATE",
		msgid="Strong and sturdy.",
		msgstr="强大而坚固。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_SANITY",
		msgid="Protects your body, but not your mind.",
		msgstr="保护你的躯体,但无法保护你的心智。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_SNAKESKIN",
		msgid="Stay dry. And leathery.",
		msgstr="保持干燥和坚韧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_VOIDCLOTH",
		msgid="A nightmarish cloak to keep the light at bay.",
		msgstr="一件阻隔光线的噩梦斗篷。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_WEEVOLE",
		msgid="Kinda gross, but surprisingly strong.",
		msgstr="有点恶心,但出奇\n的强。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOR_WINDBREAKER",
		msgid="Break some wind!",
		msgstr="防住那些风!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARMOUREDBOAT",
		msgid="Shell out for this hearty vessel.",
		msgstr="这艘坚船装上了重\n甲。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ARROWSIGN_POST",
		msgid="Point fingers at the world. Or signs.",
		msgstr="对这个世界指指点点。或许只是打下手势。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.AXE",
		msgid="Chop down trees!",
		msgstr="砍倒树木!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BACKPACK",
		msgid="Carry more stuff.",
		msgstr="携带更多物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOON",
		msgid="Who doesn't like balloons?",
		msgstr="谁不喜欢气球呢?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOONHAT",
		msgid="A great conversation starter!",
		msgstr="开启对话的出色工具!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOONPARTY",
		msgid="Spread a little cheer.",
		msgstr="散播一点欢笑。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOONSPEED",
		msgid="Makes you light on your feet.",
		msgstr="让你的脚步变得轻盈。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOONS_EMPTY",
		msgid="If only there was an easier way.",
		msgstr="要是有更简单的方法该多好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLOONVEST",
		msgid="Bouyant balloons for boating.",
		msgstr="划船时带上这些艳丽的气球。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLPEIN_HAMMER",
		msgid="For when you wanna wreck things gently.",
		msgstr="当你想轻轻地弄坏\n一些东西时。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BALLPHINHOUSE",
		msgid="EeEe! EeEe!",
		msgstr="咿咿!咿咿!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BANDAGE",
		msgid="Heal your minor wounds.",
		msgstr="愈合小伤口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BASEFAN",
		msgid="Relieves hay fever, keeps you dry.",
		msgstr="缓解花粉症,\n保持干燥。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATBAT",
		msgid="All this science is so... draining.",
		msgstr="所有科技都如此...耗费精神。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATHAT",
		msgid="Harness the power of sonar.",
		msgstr="一顶蝙蝠帽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATHBOMB",
		msgid="Flowers, for springs? Groundbreaking.",
		msgstr="春天里来百花香?这点子把地都炸碎了",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATHBOMB_BLUEPRINT",
		msgid="Unlock the secret of hot spring alchemy.",
		msgstr="解锁温泉炼金术的秘密。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_DURABILITY",
		msgid="Give weapons more time in the spotlight.",
		msgstr="让武器有更多的时间成为焦点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_FIRERESISTANCE",
		msgid="Defend against fiery critics.",
		msgstr="抵御火辣的戏评人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_HEALTHGAIN",
		msgid="An ode to stealing hearts.",
		msgstr="一首偷心的颂歌。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_INSTANT_PANIC",
		msgid="A performance so good, it's scary.",
		msgstr="如此出色的表演,就问你怕不怕。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_INSTANT_TAUNT",
		msgid="Throw a verbal tomato.",
		msgstr="用言语扔一个番茄。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_SANITYAURA",
		msgid="Show no fear!",
		msgstr="无所畏惧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BATTLESONG_SANITYGAIN",
		msgid="Give your mind a little choral support.",
		msgstr="用歌声慰藉你的心灵。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEARGERVEST",
		msgid="A bear of a vest.",
		msgstr="像熊一样的背心。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEARGER_FUR",
		msgid="Reconstituted furs.",
		msgstr="毛皮再生。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEDROLL_FURRY",
		msgid="Sleep through the night in comfort!",
		msgstr="舒适地一觉睡到天亮!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEDROLL_STRAW",
		msgid="Sleep through the night.",
		msgstr="一觉睡到天亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEBOX",
		msgid="Store your own bees.",
		msgstr="贮存你自己的蜜蜂。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEFALOHAT",
		msgid="Be one with the herd! Smell included.",
		msgstr="成为牛群中的一员!连气味也变得一样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEFALO_GROOMER",
		msgid="The original Beefdazzler.",
		msgstr="美牛原型机。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEFALO_GROOMER_ITEM",
		msgid="The original Beefdazzler.",
		msgstr="美牛原型机。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEF_BELL",
		msgid="Befriend a beef friend.",
		msgstr="与皮弗娄牛交朋友。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEHAT",
		msgid="Protection against angry bees.",
		msgstr="防止被愤怒的蜜蜂蜇伤。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEEMINE",
		msgid="Weaponized bees. What could go wrong?",
		msgstr="变成武器的蜜蜂。会出什么问题?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BEESWAX",
		msgid="A useful preservative wax.",
		msgstr="一种有用的防腐蜂蜡。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BELL",
		msgid="This isn't just any bell.",
		msgstr="这可不是普通的铃铛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BERNIE_INACTIVE",
		msgid="A familiar face in this mad world.",
		msgstr="这个疯狂的世界总有你熟悉的人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BIRDCAGE",
		msgid="A happy home for your avian friends.",
		msgstr="为你的鸟类朋友提供一个幸福的家。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BIRDTRAP",
		msgid="Capture winged beasts.",
		msgstr="捕捉会飞的动物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLOWDART_FIRE",
		msgid="Spit fire at your enemies.",
		msgstr="向你的敌人喷火。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLOWDART_PIPE",
		msgid="Spit teeth at your enemies.",
		msgstr="向你的敌人喷射利齿。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLOWDART_POISON",
		msgid="Spit poison at your enemies.",
		msgstr="朝你的敌人喷毒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLOWDART_SLEEP",
		msgid="Spit sleepiness at your enemies.",
		msgstr="催眠你的敌人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLOWDART_YELLOW",
		msgid="Spit lightning at your enemies.",
		msgstr="朝你的敌人放闪电。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUBBERSUIT",
		msgid="A disgusting way to stay dry.",
		msgstr="令人恶心的保持干\n燥的方式。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUEAMULET",
		msgid="What a cool amulet.",
		msgstr="多么冰冷酷炫的护符。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUEPRINT_CRAFTINGSET_RUINSGLOW_BUILDER",
		msgid="As faithful a recreation as could be mustered.",
		msgstr="尽可能忠实地完成了重现。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUEPRINT_CRAFTINGSET_RUINS_BUILDER",
		msgid="Build a floor in the style of a long-gone civilization.",
		msgstr="用灭绝已久的古代文明风格打造地面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUE_MUSHROOMHAT",
		msgid="It's like eating all kinds of mushrooms.",
		msgstr="就像在吃所有种类的蘑菇。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BLUNDERBUSS",
		msgid="Loud and messy, but gets the job done.",
		msgstr="虽然很吵,但是能\n完成任务。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOARDS",
		msgid="Like logs, but flatter.",
		msgstr="更平直的木头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOATCANNON",
		msgid="It's got your boat's back.",
		msgstr="它会保护你的船。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOATPATCH",
		msgid="It's never too late to patch things up.",
		msgstr="打补丁永远不晚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOATREPAIRKIT",
		msgid="Stay afloat in that boat!",
		msgstr="别让船沉了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_BUMPER_KELP_KIT",
		msgid="Protect your boat - with kelp!",
		msgstr="用海带保护你的船!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_BUMPER_SHELL_KIT",
		msgid="Protect your boat - with shells!",
		msgstr="用贝壳保护你的船!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_CANNON_KIT",
		msgid="It blows the competition out of the water.",
		msgstr="它能把你的竞争对手从水面轰走。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_GRASS_ITEM",
		msgid="Fun for a quick weekend getaway.",
		msgstr="享受周末出游的乐趣吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_ITEM",
		msgid="Let the seas be your domain.",
		msgstr="让大海成为你的领地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_LANTERN",
		msgid="Shed some light on the situation.",
		msgstr="散发一些光芒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_MAGNET_BEACON",
		msgid="Draw in any comically oversized magnets that might be nearby.",
		msgstr="能把附近可能存在的任何滑稽的超大磁铁吸过来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_MAGNET_KIT",
		msgid="Your personality isn't the only thing that's magnetic.",
		msgstr="你的个性并不是唯一具有磁性的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_ROTATOR_KIT",
		msgid="Row, row, rotate your boat.",
		msgstr="划,划,转动你的船。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOAT_TORCH",
		msgid="See, at sea.",
		msgstr="海上照明工具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BODYPILLOW_BEEFALOWOOL",
		msgid="Beef up your pillow defenses.",
		msgstr="加强你的枕头防卫。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BODYPILLOW_KELP",
		msgid="A soggy suit of pillow armor.",
		msgstr="一套湿漉漉的枕头盔甲。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BODYPILLOW_PETALS",
		msgid="It offers minimal protection, but hopefully you'll still come out smelling like a rose.",
		msgstr="它提供了最低限度的保护,脱下它后你身上会有玫瑰花的香味。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BODYPILLOW_STEELWOOL",
		msgid="A wearable pillow that is as effective as it is unpleasant.",
		msgstr="一个可穿戴的枕头,既有效又令人不快。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOMB_LUNARPLANT",
		msgid="Use unstable lunar energy for explosive results.",
		msgstr="用不稳定的月能取得爆炸性结果。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BONESTAFF",
		msgid="Wield the gaze of the Pugalisk!",
		msgstr="感受来自翘鼻蛇怪\n的凝视吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOKSTATION",
		msgid="All books must be arranged using the Dewey Decimal System.",
		msgstr="所有图书均须遵循杜威十进制分类法整理。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_BEES",
		msgid="Learn the ABC's of beekeeping.",
		msgstr="学习养蜂的基本知识。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_BIRDS",
		msgid="1000 species: habits, habitats, and calls.",
		msgstr="涵盖1000个物种:习性、栖息地及叫声。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_BRIMSTONE",
		msgid="The world will end in fire and tribulation!",
		msgstr="世界将在火焰和灾难中终结!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_FIRE",
		msgid="Use these simple techniques to defuse any fiery situation.",
		msgstr="使用这些简单的技巧来化解任何火爆的场面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_FISH",
		msgid="Fishing, made easy!",
		msgstr="让捕鱼变得简单!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_GARDENING",
		msgid="On the care and feeding of plants.",
		msgstr="讲述培育和照料植物的相关知识。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_HORTICULTURE",
		msgid="On the care and feeding of crops.",
		msgstr="讲述培育和照料植物的相关知识。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_HORTICULTURE_UPGRADED",
		msgid="Expert analysis on advanced crop care.",
		msgstr="专家分析如何进行高级农作物护理。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_LIGHT",
		msgid="An illuminating read.",
		msgstr="阅读后能启迪出智慧的光芒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_LIGHT_UPGRADED",
		msgid="This complete edition far outshines its predecessor.",
		msgstr="全本比之前的简本散发出更闪耀的光芒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_METEOR",
		msgid="And the sky shall rain fire!",
		msgstr="天空将降下火雨!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_MOON",
		msgid="Summon the power of the moon.",
		msgstr="召唤月亮的力量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_RAIN",
		msgid="Save it for a rainy day, whenever you decide that will be.",
		msgstr="留着防备雨天,你来决定哪天是雨天。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_RESEARCH_STATION",
		msgid="A complete guide to everything from A to Z.",
		msgstr="万事万物从A到Z的完整指南。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_SILVICULTURE",
		msgid="A guide to branch management.",
		msgstr="分支管理的指引。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_SLEEP",
		msgid="Soothing tales to send you off to dreamland.",
		msgstr="送你入梦的睡前故事。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_TEMPERATURE",
		msgid="Keep your personal climate under control with these easy steps.",
		msgstr="通过这些简单的步骤完全控制你的个人气候。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_TENTACLES",
		msgid="Let's learn about our subterranean friends!",
		msgstr="让我们来了解一下地下的朋友们!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOK_WEB",
		msgid="You don't know someone until you walk a mile in their webs.",
		msgstr="要在对方的网络里行走过一里路才能算真正了解一个人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOOMERANG",
		msgid="It comes from a land down under.",
		msgstr="来自澳洲土著。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BOTTLELANTERN",
		msgid="Glowing ocean goo in a bottle.",
		msgstr="装在瓶子里的发光\n海洋生物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BRAINJELLYHAT",
		msgid="Well, aren't you clever?",
		msgstr="你真聪明,不是吗?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BRUSH",
		msgid="Relieve beefalo of their hair buildup.",
		msgstr="减缓皮弗娄牛毛发的生长速度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUGNET",
		msgid="Catch bugs.",
		msgstr="抓虫子用的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUGREPELLENT",
		msgid="In case you don't enjoy the company of bugs.",
		msgstr="如果你不喜欢虫子\n跟着你的话。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUNDLEWRAP",
		msgid="Part and parcel to bundling your stuff.",
		msgstr="打包东西的必要工具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUOY",
		msgid="Mark your place in the water.",
		msgstr="在水中标记你的位\n置。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUSHHAT",
		msgid="Good for hiding!",
		msgstr="很好的伪装!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.BUTTERFLY_SKETCH",
		msgid="Let the moon send you visions of butterflies.",
		msgstr="让月亮送你蝴蝶的图像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CAMPFIRE",
		msgid="Provides light while burning.",
		msgstr="燃烧时发出光亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CANDLEHAT",
		msgid="Hands free spelunking on shoe string.",
		msgstr="用极小的付出获得\n自由的洞穴探索。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CANDYBAG",
		msgid="Only carries Hallowed Nights goodies.",
		msgstr="只带万圣夜好吃的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CANE",
		msgid="Trot on with speed and poise.",
		msgstr="泰然自若地快步走。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CANNONBALL_ROCK_ITEM",
		msgid="It's sure to make a splash.",
		msgstr="它肯定会引起轰动。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CAPTAINHAT",
		msgid="Wear one. Your boat will respect you more.",
		msgstr="戴着这个,你的船\n会更尊重你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARGOBOAT",
		msgid="Hoarding at sea!",
		msgstr="海上贮藏!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALCANNON_CONFETTI_KIT",
		msgid="Start things off with a bang!",
		msgstr="轰轰烈烈地开始吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALCANNON_SPARKLE_KIT",
		msgid="Add some sparkle to your surroundings.",
		msgstr="给你周围的环境增添一些闪光点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALCANNON_STREAMER_KIT",
		msgid="Create an explosion... of fun!",
		msgstr="创造爆炸性的……乐趣!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_BANNER_KIT",
		msgid="Take a shine to some bauble-strung branches.",
		msgstr="枝头挂着闪光的小饰品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_EGGRIDE1_KIT",
		msgid="A cracking addition to your decor.",
		msgstr="用裂纹搭配你的装饰品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_EGGRIDE2_KIT",
		msgid="Pint-sized eggcitement!",
		msgstr="蛋定的兴奋!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_EGGRIDE3_KIT",
		msgid="Get in the swing of summer fun!",
		msgstr="尽情享受夏天的乐趣吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_EGGRIDE4_KIT",
		msgid="The new height of Cawnival decor.",
		msgstr="鸦年华装扮的新高。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_FIGURE_KIT",
		msgid="What could be inside this mysterious green box?",
		msgstr="这个神秘的绿盒子里会有什么呢?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_FIGURE_KIT_SEASON2",
		msgid="What could be inside this mysterious gold box?",
		msgstr="这个神秘的金盒子里会有什么呢?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_LAMP_KIT",
		msgid="A dreamy light for summer nights.",
		msgstr="夏夜的梦幻之光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALDECOR_PLANT_KIT",
		msgid="A little piece of the Cawnival.",
		msgstr="一小块鸦年华。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALFOOD_CORNTEA",
		msgid="Surprisingly refreshing!",
		msgstr="出乎意料的清爽!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_FEEDCHICKS_KIT",
		msgid="Let them eat grubs!",
		msgstr="小鸟吃虫!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_HERDING_KIT",
		msgid="Whisk back runaway eggs.",
		msgstr="追回失控的蛋。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_MEMORY_KIT",
		msgid="Count your eggs before they hatch.",
		msgstr="在你的蛋孵化前数清楚数量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_PUCKDROP_KIT",
		msgid="Bounce the ball safely to its nest.",
		msgstr="把球安全地弹到它的窝里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_SHOOTING_KIT",
		msgid="Keep pests from bugging the nest.",
		msgstr="防止害虫进入巢穴。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVALGAME_WHEELSPIN_KIT",
		msgid="Spinning and winning in equal measure.",
		msgstr="旋转然后胜利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_BALL",
		msgid="You're guaranteed to have a ball!",
		msgstr="保证你有球必应!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_GAMETOKEN",
		msgid="Buy tokens, play games, win prizes!",
		msgstr="购买代币,玩游戏,赢取奖品!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_GAMETOKEN_MULTIPLE",
		msgid="Why buy one when you could buy three?",
		msgstr="既然能买三个,为什么要买一个?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_PLAZA_KIT",
		msgid="The centerpiece of every Cawnival.",
		msgstr="鸦年华不可或缺的中间物件。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_POPCORN",
		msgid="Perfect for munching on while spectating.",
		msgstr="非常适合边看边吃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_PRIZEBOOTH_KIT",
		msgid="See what prizes are in store.",
		msgstr="看看有什么奖品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_SEEDPACKET",
		msgid="A crunchy Cawnival favorite.",
		msgstr="鸦年华最爱的香脆小吃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_VEST_A",
		msgid="A whimsical scarf of foraged leaves.",
		msgstr="用捡来的树叶做成的异想天开的围巾。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_VEST_B",
		msgid="It's truly something to crow about.",
		msgstr="这东西确实值得称道。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARNIVAL_VEST_C",
		msgid="The customary capelet of a Cawnival-goer.",
		msgstr="鸦年华游客的必备小披肩。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARRAT",
		msgid="Nimble, clever, and rich in beta carotene.",
		msgstr="灵巧机敏,富含胡萝卜素。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CARTOGRAPHYDESK",
		msgid="Show everyone exactly where you've been.",
		msgstr="准确地告诉别人你去过哪里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CATCOONHAT",
		msgid="For those who value warmth over friends.",
		msgstr="适合那些重视温暖甚于朋友的人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CATTOY_MOUSE",
		msgid="Start a game of cat and mouse.",
		msgstr="开始一场猫鼠游戏。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_ANCHOR_BUILDER",
		msgid="Ground your base with a stone anchor.",
		msgstr="拿石锚去打基地的地基。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_ANCHOR_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of an anchor.",
		msgstr="锚雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_ANTLION_BUILDER",
		msgid="Ain't this Antlion beautiful?",
		msgstr="这只蚁狮不美吗?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BEARGER_BUILDER",
		msgid="A stone reminder of a grizzly autumn.",
		msgstr="石头上对灰色秋天的提示。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BEEFALO_BUILDER",
		msgid="A beauteous beefalo bust.",
		msgstr="牛气的皮弗娄牛雕像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BEEFALO_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a charming beefalo.",
		msgstr="一件迷人的皮弗娄牛雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BEEQUEEN_BUILDER",
		msgid="More regal than real.",
		msgstr="比真的还要尊贵。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BISHOP_BUILDER",
		msgid="A chesspiece with a checkered past.",
		msgstr="有着曲折的过去的棋子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BUTTERFLY_BUILDER",
		msgid="This sculpture's a moth-have.",
		msgstr="飞蛾雕塑。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_BUTTERFLY_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a Moon Moth.",
		msgstr="一件月蛾雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CARRAT_BUILDER",
		msgid="A winsome sculpture of a champion.",
		msgstr="英雄的胜利雕像",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CARRAT_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a victorious carrat.",
		msgstr="胜利的胡萝卜鼠雕塑的素描。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CATCOON_BUILDER",
		msgid="A curious statue for a curious creature.",
		msgstr="奇妙生物的奇妙雕像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CATCOON_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a playful catcoon.",
		msgstr="爱玩的浣猫雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CLAYHOUND_BUILDER",
		msgid="It ain't nothing but a clay hound dog.",
		msgstr="只不过是一只黏土猎犬。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CLAYHOUND_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of the Clay Hound.",
		msgstr="黏土雕像的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CLAYWARG_BUILDER",
		msgid="Sculpt a fearsome Clay Varg.",
		msgstr="吓人的黏土座狼雕像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CLAYWARG_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of the Clay Varg.",
		msgstr="黏土座狼雕像的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CRABKING_BUILDER",
		msgid="It looks even crabbier than you remember it.",
		msgstr="活灵活现的螃蟹。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_CRABKING_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of the Crab King",
		msgstr="帝王蟹雕像的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_DAYWALKER_BUILDER",
		msgid="A stone likeness of a pig-headed prisoner.",
		msgstr="一个猪头囚犯的石像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_DEERCLOPS_BUILDER",
		msgid="Sculpt yourself an eyeball monster.",
		msgstr="把你自己雕塑成一个眼球怪兽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_DRAGONFLY_BUILDER",
		msgid="The ultimate trophy for the ultimate kill.",
		msgstr="最终击杀的最终战利品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_EYEOFTERROR_BUILDER",
		msgid="Its stony gaze reminds you of an evil presence.",
		msgstr="它凝重的目光让你想起了一个邪恶的存在。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_FORMAL_BUILDER",
		msgid="Behind every queen is a dapper king.",
		msgstr="每个女王后面都有一个衣冠楚楚的国王。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_GUARDIANPHASE3_BUILDER",
		msgid="Its design radiates an otherworldly strangeness.",
		msgstr="它的设计透露出异世界的奇特。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_HORNUCOPIA_BUILDER",
		msgid="A sculpture for a starving artist.",
		msgstr="一个给饥饿的艺术家的雕像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_KITCOON_BUILDER",
		msgid="One's true wealth is measured by their friends.",
		msgstr="一个人的真正财富是由他有多少朋友来衡量的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_KITCOON_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a kitcoon tower.",
		msgstr="一座浣猫塔雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_KLAUS_BUILDER",
		msgid="Klaus to perfection.",
		msgstr="完美的克劳斯。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_KNIGHT_BUILDER",
		msgid="Shining armor not included.",
		msgstr="不包括闪亮的盔甲。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MALBATROSS_BUILDER",
		msgid="A sculpted scourge of the seas.",
		msgstr="被刻画成雕塑的海洋之怒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MALBATROSS_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of the mighty Malbatross.",
		msgstr="强大的邪天翁雕像的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MANRABBIT_BUILDER",
		msgid="A fluffy friend, made of rock.",
		msgstr="石头做成的毛茸茸的朋友。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MANRABBIT_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of a playful Bunnyman.",
		msgstr="爱玩的兔人雕塑的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MINOTAUR_BUILDER",
		msgid="This guardian sits in stony silence.",
		msgstr="这位守护者坐在那里,沉默不语。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MOON_BUILDER",
		msgid="It's a selene figurine!",
		msgstr="月神的雕塑!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MOON_SKETCH",
		msgid="A sculpture sketch of the moon itself.",
		msgstr="月亮雕像的草图。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MOOSEGOOSE_BUILDER",
		msgid="Two for the price of one.",
		msgstr="一石二鸟。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_MUSE_BUILDER",
		msgid="The most powerful piece on the board.",
		msgstr="棋盘上最强大的一个棋子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_PAWN_BUILDER",
		msgid="It takes a village to raise an army.",
		msgstr="养活一支军队需要一个村庄。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_PIPE_BUILDER",
		msgid="Stick this on your wheel and sculpt it.",
		msgstr="用这个支撑住你的车轮并进行雕刻。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_ROOK_BUILDER",
		msgid="Next best thing to an actual castle.",
		msgstr="通往真正的城堡的下一个最好的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_STALKER_BUILDER",
		msgid="A de-animated reanimated skeleton.",
		msgstr="刻画了有生命力的骸骨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_TOADSTOOL_BUILDER",
		msgid="A toad-ally authentic reproduction of the original.",
		msgstr="真实重现了原物的形态。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHESSPIECE_TWINSOFTERROR_BUILDER",
		msgid="Double the eyes, double the terror.",
		msgstr="两只眼球,加倍恐怖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHIMINEA",
		msgid="Fire and wind don't mix.",
		msgstr="火和风不能在一起。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CHUM",
		msgid="Get chummy with the fish.",
		msgstr="鱼儿的美食。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CITY_LAMP",
		msgid="I can't believe I can make this.",
		msgstr="不敢相信我居然可\n以做这个。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CLAWPALMTREE_SAPLING",
		msgid="It's a wonder these things grow at all.",
		msgstr="这些东西都在成长,\n真是奇迹。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CLAW_GLOVE",
		msgid="Gets rid of tough obstacles.",
		msgstr="消除艰难的障碍。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CLOTHSAIL",
		msgid="Catch even more wind!",
		msgstr="捕获更多的风!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COCONADE",
		msgid="KA-BLAM!",
		msgstr="卡~嘣!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COLDFIRE",
		msgid="This fire is from opposite day.",
		msgstr="这火是越烤越冷的冰火。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COLDFIREPIT",
		msgid="More efficient, but still backwards.",
		msgstr="燃烧效率更高,但仍然越烤越冷。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COMPASS",
		msgid="Points the way north.",
		msgstr="指向北方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COMPOSTINGBIN",
		msgid="Make stinky rich soil.",
		msgstr="能让土壤变得臭烘烘和肥沃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COMPOSTWRAP",
		msgid="\"Herbal\" therapy.",
		msgstr="“草本”的疗法。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CONSTRUCTION_PERMIT",
		msgid="Add that den you've always wanted.",
		msgstr="造出那个你一直都\n想要的房间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COOKBOOK",
		msgid="Review your repertoire of recipes.",
		msgstr="查看你收集的食谱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COOKIECUTTERHAT",
		msgid="One must always be sharply dressed.",
		msgstr="穿着必须犀利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COOKPOT",
		msgid="Make better food.",
		msgstr="制作更好的食物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CORKBOAT",
		msgid="Good for portage and tough as porridge.",
		msgstr="像麦片一样坚硬并\n且便于携带。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CORKCHEST",
		msgid="Fill and put a cork in it.",
		msgstr="填塞软木塞。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CORK_BAT",
		msgid="Like a wiffle bat filled with pain.",
		msgstr="像一根填满痛楚的\n威浮球棒。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COTL_TABERNACLE_LEVEL1",
		msgid="A shoddy carving in the form of a lamb.",
		msgstr="劣质的咩咩雕刻品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COTL_TABERNACLE_LEVEL2",
		msgid="A refined statue to celebrate the lamb.",
		msgstr="一座用来歌颂咩咩的精致雕像。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.COTL_TABERNACLE_LEVEL3",
		msgid="A dazzling monument to the lamb's glory.",
		msgstr="一座纪念咩咩荣耀的耀眼纪念碑。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_DRAGONLING_BUILDER",
		msgid="Befriend a noble Broodling.",
		msgstr="收养一只高傲的小龙蝇。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_EYEOFTERROR_BUILDER",
		msgid="Summon a friendly ocular companion.",
		msgstr="召唤一个友好的眼球伙伴。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_GLOMLING_BUILDER",
		msgid="Befriend a bouncy Glomglom.",
		msgstr="收养一只快活的小格罗姆。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_KITTEN_BUILDER",
		msgid="Befriend a clever Kittykit.",
		msgstr="收养一只聪明的小浣猫。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_LAMB_BUILDER",
		msgid="Befriend a fluffy Ewelet.",
		msgstr="收养一只毛茸茸的小钢羊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_LUNARMOTHLING_BUILDER",
		msgid="Befriend a delicate Mothling.",
		msgstr="收养一只脆弱的小飞蛾。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_PERDLING_BUILDER",
		msgid="Befriend a hoppy Giblet.",
		msgstr="收养一只跳动的小火鸡。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CRITTER_PUPPY_BUILDER",
		msgid="Befriend a loyal Vargling.",
		msgstr="收养一只忠实的小座狼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CURTAIN_DOOR",
		msgid="Offers little in sound proofing.",
		msgstr="隔音效果很差。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CUTLASS",
		msgid="Fish were harmed in the making of this.",
		msgstr="在制作过程中有鱼\n因此受伤。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.CUTSTONE",
		msgid="Nicely squared rocks.",
		msgstr="切成正方形的石头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_ANTIQUITIES_BEEFALO",
		msgid="The eyes are glass.",
		msgstr="眼睛是玻璃做的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_ANTIQUITIES_WALLFISH",
		msgid="Show your piscatorial pride.",
		msgstr="炫耀你的钓鱼技术。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_BENCH",
		msgid="The ominous look.",
		msgstr="不详的表情。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_CLASSIC",
		msgid="A rosy little chair.",
		msgstr="一把玫瑰色的小椅\n子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_CORNER",
		msgid="For side sitting.",
		msgstr="侧坐。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_FOOTREST",
		msgid="Take a load off.",
		msgstr="卸下重担。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_HORNED",
		msgid="Grim and comfortable.",
		msgstr="坚固而舒适。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_LOUNGE",
		msgid="Molded wood.",
		msgstr="模制木材。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_MASSAGER",
		msgid="You'll never need another chair.",
		msgstr="你不会再需要其它\n椅子了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_OTTOMAN",
		msgid="You oughta love it!",
		msgstr="你会爱上它的!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_ROCKING",
		msgid="It rocks.",
		msgstr="摆来摆去。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAIR_STUFFED",
		msgid="Bagged.",
		msgstr="松弛下垂。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_CHAISE",
		msgid="Hoity toity place for your bottom.",
		msgstr="哎呀。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_2EMBROIDERED",
		msgid="Roses, roses all the way.",
		msgstr="玫瑰,称心如意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_2FRINGES",
		msgid="More fringe benefits.",
		msgstr="更多额外福利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_2UPTURNS",
		msgid="Double the cones.",
		msgstr="双倍的灯光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_ADJUSTABLE",
		msgid="Accommodating illumination.",
		msgstr="适应物照度",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_BELLSHADE",
		msgid="A gloomier light.",
		msgstr="暗淡的灯光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_CANDELABRA",
		msgid="Light the flames.",
		msgstr="点燃火焰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_CERAMIC",
		msgid="Everything's coming up roses.",
		msgstr="一切都成为了玫瑰\n色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_CRYSTALS",
		msgid="Dire yet luminous.",
		msgstr="可怕而明亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_DOWNBRIDGE",
		msgid="Add some color to your light.",
		msgstr="向你的灯光增加一\n些颜色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_EDISON",
		msgid="Bare bones and bare bulbed.",
		msgstr="空骨和空球茎。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_ELIZABETHAN",
		msgid="Can belong to someone not named Elizabeth.",
		msgstr="属于那些不叫伊丽\n莎白的人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_FRINGE",
		msgid="A fringe benefit.",
		msgstr="额外福利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_GLASS",
		msgid="Glass-ic.",
		msgstr="玻璃集成电路。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_GOTHIC",
		msgid="Street chic.",
		msgstr="别致的街道。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_HOOFSPA",
		msgid="A dash of gold.",
		msgstr="一点儿金子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_ORB",
		msgid="Sphere-ious.",
		msgstr="球形的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_RIGHTANGLES",
		msgid="Boxy bulbed.",
		msgstr="凸球形的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_SPOOL",
		msgid="A timber table lamp.",
		msgstr="木台灯",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_STAINGLASS",
		msgid="No stain on your reputation.",
		msgstr="无损你的名誉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_LAMP_UPTURN",
		msgid="Uplifting.",
		msgstr="隆升。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_MARBLE",
		msgid="Lighten up the place.",
		msgstr="照亮这个地方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_MARBLE_CORNERBEAM",
		msgid="Elegant and understated.",
		msgstr="高雅低调",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_MILLINERY",
		msgid="Moderately refined.",
		msgstr="适度精炼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_BASIC",
		msgid="Basic home decor.",
		msgstr="基本家居装饰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_BIRDCAGE",
		msgid="Hang in there.",
		msgstr="悬挂在这。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_BONSAI",
		msgid="Add some zen.",
		msgstr="增添一点禅意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_DISHGARDEN",
		msgid="Succulent.",
		msgstr="多肉植物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_DRACEANA",
		msgid="Draconian.",
		msgstr="苛刻的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_FANCY",
		msgid="For the fancy horticulturist.",
		msgstr="喜欢花哨的园艺家\n肯定喜欢它。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_FERN",
		msgid="A hanging fern.",
		msgstr="挂着的蕨类植物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_FERNSTAND",
		msgid="Fine fernishing.",
		msgstr="好好授粉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_MARBLE",
		msgid="Chiseled elegance.",
		msgstr="凿刻的高雅。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_ORCHID",
		msgid="Fragrant.",
		msgstr="很芳香。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_PALM",
		msgid="Add a little green to your room.",
		msgstr="往你的房间增添一\n点绿意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_PHILODENDRON",
		msgid="Green and leafy.",
		msgstr="繁盛的绿叶",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_PITCHERS",
		msgid="Eclectic ceilingware.",
		msgstr="折叠式天花板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_PLANTPET",
		msgid="Hardly needs watering.",
		msgstr="几乎不需要浇水。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_TERRARIUM",
		msgid="Caged plants.",
		msgstr="笼养植物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_TRAPS",
		msgid="Watch your fingers.",
		msgstr="看好你的手指。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_WINTERFEASTTREE",
		msgid="Pure majesty.",
		msgstr="纯洁而又威严。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_WINTERFEASTTREEOFSADNESS",
		msgid="It's the thought that counts.",
		msgstr="重要的是创意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_WIP",
		msgid="Ready for unwrapping.",
		msgstr="准备拆开。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_XEROGRAPHICA",
		msgid="How's it staying in there?",
		msgstr="它是怎么呆在那儿\n的?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_PLANTHOLDER_ZZ",
		msgid="A touch of green.",
		msgstr="一点绿意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_ROUND",
		msgid="Round the bend.",
		msgstr="真是疯狂。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_BANKER",
		msgid="Heavy, so hire movers.",
		msgstr="太重了,雇个搬运\n工吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_CHESS",
		msgid="Knights not included.",
		msgstr="棋子不包括在内。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_CRATE",
		msgid="Recycled repurposed trees.",
		msgstr="可回收再利用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_DIY",
		msgid="Put together for you.",
		msgstr="为你放一起",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_RAW",
		msgid="Made from raw materials.",
		msgstr="用未加工材料制作。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_TABLE_ROUND",
		msgid="Well rounded.",
		msgstr="完善的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_AXE",
		msgid="Always handy.",
		msgstr="一直很方便。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_BLACK_CAT",
		msgid="Often seen in the Bohemian district.",
		msgstr="在波希米亚地区很\n常见。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_CAPE",
		msgid="You can never have too many capes.",
		msgstr="你不必拥有太多斗\n篷。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_EMBROIDERY_HOOP",
		msgid="Hand-stitched by a Great Aunt.",
		msgstr="由一位大婶手工缝\n制的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_FULLLENGTH_MIRROR",
		msgid="Get the full picture.",
		msgstr="得到自己的全貌",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_GEARS_ART",
		msgid="Not cog-nizant of its aesthetic effect.",
		msgstr="有着不协调的美学\n效果。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_HUNT",
		msgid="Hunter chic.",
		msgstr="时髦的猎人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_MOSAIC",
		msgid="A motley of stones.",
		msgstr="五颜六色的石头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_NO_SMOKING",
		msgid="For health and safety.",
		msgstr="为了健康和安全。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_PERIODIC_TABLE",
		msgid="Senti-elemental.",
		msgstr="感受一下元素吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_PHOTO",
		msgid="Did this picture come with the frame?",
		msgstr="买张照片送个相框?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WALLORNAMENT_WREATH",
		msgid="Not just for Christmas anymore.",
		msgstr="不再只是为了圣诞\n节。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WOOD",
		msgid="Holds up nicely.",
		msgstr="还算不错。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DECO_WOOD_CORNERBEAM",
		msgid="Raise the roof on a budget.",
		msgstr="在预算内升高屋顶。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DEMOLITION_PERMIT",
		msgid="Destroy that den you've always wanted.",
		msgstr="摧毁那个你一直都\n想要的房间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DESERTHAT",
		msgid="Keeps the sand out of your eyes.",
		msgstr="从你的眼睛里把沙子揉出来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DISARMING_KIT",
		msgid="It's disarming.",
		msgstr="这可以拆除陷阱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DISGUISEHAT",
		msgid="A fresh face.",
		msgstr="一张新面孔。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DIVININGROD",
		msgid="There must be some way out of here...",
		msgstr="肯定有方法可以离开这里...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DOCK_KIT",
		msgid="Get ready for your pier review.",
		msgstr="准备好你的码头审查。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DOCK_WOODPOSTS_ITEM",
		msgid="Nothing says \"structurally sound\" like adding some posts as an afterthought.",
		msgstr="没有什么能比事后添加一些柱子更能说明“结构稳定”了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DOUBLE_UMBRELLAHAT",
		msgid="Definitely function over fashion.",
		msgstr="实用性绝对优于时\n尚性。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DOYDOYNEST",
		msgid="Just doy it.",
		msgstr="想做就做。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGONBODYHAT",
		msgid="The middle bit of a beast costume.",
		msgstr="野兽装束的中间部分。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGONFLYCHEST",
		msgid="A sturdy and fireproof container.",
		msgstr="一种结实且防火的容器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGONFLYFURNACE",
		msgid="Build yourself a fly flue.",
		msgstr="给自己建造一个苍蝇暖炉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGONHEADHAT",
		msgid="The front end of a beast costume.",
		msgstr="野兽装束的前端。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGONTAILHAT",
		msgid="The caboose of a beast costume.",
		msgstr="野兽装束的尾端。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DRAGOONDEN",
		msgid="Enter the Dragoon's den.",
		msgstr="进入呆龙的巢穴。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DREADSTONEHAT",
		msgid="A sturdy helmet of blackest stone.",
		msgstr="由至黑的石头做成的结实头盔。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL",
		msgid="Sticks and stones make muscles honed.",
		msgstr="练肌肉离不开棍棒和石头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_BLUEGEM",
		msgid="Ice out would-be workout disturbers.",
		msgstr="冷落会影响到锻炼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_GEM",
		msgid="Polish every facet of your workout.",
		msgstr="让你锻炼的方方面面都得到打磨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_GOLDEN",
		msgid="The gold standard of weightlifting.",
		msgstr="举重的黄金标准。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_HEAT",
		msgid="Get the ultimate warm-up.",
		msgstr="进行终极热身。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_MARBLE",
		msgid="A quick way to a chiseled physique.",
		msgstr="获得有棱有角体格的捷径。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.DUMBBELL_REDGEM",
		msgid="Feel the burn!",
		msgstr="感受燃烧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.EARMUFFSHAT",
		msgid="A fuzzy little bit of warmth.",
		msgstr="毛茸茸的保暖物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ENCRUSTEDBOAT",
		msgid="A tank on high seas!",
		msgstr="犹如海上坦克!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ENDTABLE",
		msgid="A decorative table.",
		msgstr="一张装饰桌。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.EUREKAHAT",
		msgid="For when inspiration strikes.",
		msgstr="用于灵感来了的时\n候。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.EYEBRELLAHAT",
		msgid="An eye on the sky keeps you dry.",
		msgstr="面向天空的眼球让你保持干燥。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.EYETURRET_ITEM",
		msgid="Keep nasties away. By killing them.",
		msgstr="要远离讨厌的东西,就得杀了它们。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FABRIC",
		msgid="Bamboo is so versatile!",
		msgstr="竹子的用途真广泛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FARM_HOE",
		msgid="Till soil for crop seeds.",
		msgstr="翻耕,为撒播农作物做准备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FARM_PLOW_ITEM",
		msgid="Plow a plot for your plants.",
		msgstr="为你的植物犁一块地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FAST_FARMPLOT",
		msgid="Grows seeds a bit faster.",
		msgstr="让种子生长得更快一点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FEATHERFAN",
		msgid="Luxuriously soft, luxuriously large.",
		msgstr="超柔软、超大的扇子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FEATHERHAT",
		msgid="A dress for your head.",
		msgstr="头上的装饰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FEATHERPENCIL",
		msgid="Yes, the feather IS necessary.",
		msgstr="是的,羽毛是必须的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FEATHERSAIL",
		msgid="Like a bird's wing, for your boat!",
		msgstr="像是给你的船装上\n了鸟的翅膀!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FENCE_GATE_ITEM",
		msgid="A gate for wood fencing.",
		msgstr="木栅栏的门。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FENCE_ITEM",
		msgid="Wood fence segments.",
		msgstr="木栅栏部分。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FENCE_ROTATOR",
		msgid="A sword, used for fencing.",
		msgstr="一把用于栅栏和击剑的剑",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FERTILIZER",
		msgid="Less poop on hands, more poop on plants.",
		msgstr="少拉点在手上,多拉点在庄稼上。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FIRECRACKERS",
		msgid="Celebrate with a BANG!",
		msgstr="用爆炸来庆祝!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FIREPEN",
		msgid="Keep those rambunctious flames penned in.",
		msgstr="小小的笔身中潜藏着暴躁的火焰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FIREPIT",
		msgid="A safer, more efficient campfire.",
		msgstr="一种更安全、更高效的营火。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FIRESTAFF",
		msgid="Harness the power of combustion!",
		msgstr="利用火焰的力量!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FIRESUPPRESSOR",
		msgid="Saves plants, puts out fires, fueled by flame.",
		msgstr="拯救植物,扑灭火焰,可添加燃料。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FISHINGNET",
		msgid="Nothin' but net.",
		msgstr="就是一张网。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FISHINGROD",
		msgid="Go fishing. For fish.",
		msgstr="去钓鱼。为了鱼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FISH_BOX",
		msgid="Keep fish as fresh as the day you net them.",
		msgstr="保持鱼与网捕之日一样新鲜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FISH_FARM",
		msgid="Grow your own fishfood with roe!",
		msgstr="用鱼卵培育海鲜!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FLOWERHAT",
		msgid="Something to soothe the nerves.",
		msgstr="放松神经的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.FOOTBALLHAT",
		msgid="Protect your braincase.",
		msgstr="保护你的脑壳。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GASHAT",
		msgid="Keep nasty airborne particles away!",
		msgstr="隔绝空气中的肮脏\n微粒!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GASMASKHAT",
		msgid="Makes everything smell like bird.",
		msgstr="让所有的东西闻起\n来都像孔雀。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_ATTACK",
		msgid="Call upon the power of darkness.",
		msgstr="召唤黑暗的力量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_FASTREGEN",
		msgid="A potent cure for grave injuries.",
		msgstr="治疗重伤的强力药剂。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_RETALIATION",
		msgid="Give foes a taste of their own medicine.",
		msgstr="对敌人以牙还牙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_SHIELD",
		msgid="Shield your sister from harm.",
		msgstr="保护你的姐妹不受伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_SLOWREGEN",
		msgid="Time heals all wounds.",
		msgstr="时间会抚平所有伤口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GHOSTLYELIXIR_SPEED",
		msgid="Give your soul a little boo-st.",
		msgstr="给你的灵魂来一剂强心针。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GIFTWRAP",
		msgid="Wrap things up, nice and pretty!",
		msgstr="把东西打包起来,好看又可爱!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GLASSCUTTER",
		msgid="Cutting edge weaponry.",
		msgstr="尖端武器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GLASSCUTTER_BLUEPRINT",
		msgid="The moon will protect you.",
		msgstr="月亮会保护你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOGGLESARMORHAT",
		msgid="Armored lenses.",
		msgstr="武装到眼球。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOGGLESHAT",
		msgid="Decorative goggles you can oggle.",
		msgstr="你可以瞪大眼睛看装饰性护目镜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOGGLESHEATHAT",
		msgid="Is everything hot or not.",
		msgstr="温度高不高,我全\n都知道。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOGGLESNORMALHAT",
		msgid="Basic super goggles. Reveal hidden dangers.",
		msgstr="基础的超级护目镜。\n显示隐藏的威胁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOGGLESSHOOTHAT",
		msgid="Static boom focusing apparatus.",
		msgstr="静态对焦增强装置。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDENAXE",
		msgid="Chop down trees with STYLE!",
		msgstr="砍树也要有格调!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDENMACHETE",
		msgid="Hack stuff in STYLE!",
		msgstr="砍东西也要有格调!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDENPICKAXE",
		msgid="Break down rocks like a boss.",
		msgstr="像大Boss一样砸碎岩石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDENPITCHFORK",
		msgid="Rearrange the whole world.",
		msgstr="重新布置整个世界。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDENSHOVEL",
		msgid="Lasts longer, digs the same stuff.",
		msgstr="挖掘作用相同,但使用寿命更长。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDEN_FARM_HOE",
		msgid="Elegantly till soil for crop seeds.",
		msgstr="优雅地耕地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDNUGGET",
		msgid="Gold! Gold! Gold!",
		msgstr="金子!金子!金子!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GOLDPAN",
		msgid="Pans gold actually.",
		msgstr="实际上这是用来淘\n金的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GRASS_UMBRELLA",
		msgid="Posh & portable protection.",
		msgstr="漂亮轻便的保护伞。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GREENAMULET",
		msgid="Craft with a discount!",
		msgstr="用更少的材料合成物品!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GREENSTAFF",
		msgid="Clean and efficient destruction.",
		msgstr="干净而有效的摧毁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GREEN_MUSHROOMHAT",
		msgid="It's like eating all kinds of mushrooms.",
		msgstr="就像在吃所有种类的蘑菇。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.GUNPOWDER",
		msgid="A handful of gunpowder.",
		msgstr="一把火药。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALBERD",
		msgid="Pointy and hurty.",
		msgstr="锋利而伤人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_BRAVERY",
		msgid="Liquid courage.",
		msgstr="液体勇气",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_HEALTH",
		msgid="Good for your heart.",
		msgstr="对心脏有益",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_MOON",
		msgid="There's a change brewing.",
		msgstr="发酵着变化。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_ROOT",
		msgid="Spine-chilling saplings.",
		msgstr="令人毛骨悚然的树苗",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_SANITY",
		msgid="Put your mind at ease.",
		msgstr="让你精神放松",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HALLOWEEN_EXPERIMENT_VOLATILE",
		msgid="Crystallized incandescence.",
		msgstr="炽热晶体",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HAMBAT",
		msgid="It takes food to make food.",
		msgstr="舍不得火腿套不着狼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HAMMER",
		msgid="Smashes all kinds of things.",
		msgstr="敲碎各种东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HANDPILLOW_BEEFALOWOOL",
		msgid="It packs a woolly wallop!",
		msgstr="打出一记带牛毛的重击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HANDPILLOW_KELP",
		msgid="Nobody likes a wet blanket. Wet pillows aren't much better.",
		msgstr="没有人喜欢盖着湿毯子睡。别以为湿枕头能好到哪去。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HANDPILLOW_PETALS",
		msgid="A pillow packed with flower power.",
		msgstr="枕头里装满了花的力量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HANDPILLOW_STEELWOOL",
		msgid="For folks who take their pillow fighting seriously.",
		msgstr="专为枕头大战的严肃参赛者准备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HAWAIIANSHIRT",
		msgid="Fun in the sun. Or on Casual Fridays.",
		msgstr="适合夏日穿着,或在周五便装日穿着。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HEALINGSALVE",
		msgid="Disinfectant for cuts and abrasions.",
		msgstr="对割伤和擦伤进行消毒杀菌。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HEATROCK",
		msgid="Stores thermals for travel.",
		msgstr="储存热能供旅行途中使用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HEDGE_BLOCK_ITEM",
		msgid="For Squares.",
		msgstr="正方形。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HEDGE_CONE_ITEM",
		msgid="For difference.",
		msgstr="与众不同。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HEDGE_LAYERED_ITEM",
		msgid="For variety.",
		msgstr="多样化。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HERMIT_BUNDLE_SHELLS",
		msgid="The shells she sells.",
		msgstr="她卖的贝壳。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HOGUSPORKUSATOR",
		msgid="Pigs can do tricks too.",
		msgstr="猪也会耍花招。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HOMESIGN",
		msgid="Make your mark upon the world.",
		msgstr="在世界中留下你的标记。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HOUNDWHISTLE",
		msgid="Blow the whistle on wild hounds.",
		msgstr="对野猎犬吹哨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.HOUSE_DOOR",
		msgid="Room to move.",
		msgstr="多一个活动的空间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICE",
		msgid="Water of the solid kind.",
		msgstr="固体的水。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICEBOX",
		msgid="Slows food spoilage.",
		msgstr="延缓食物变质。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICEHAT",
		msgid="Science, on the rocks.",
		msgstr="用科学技术合成的冰帽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICEMAKER",
		msgid="Ice, ice, baby!",
		msgstr="冰,冰,宝贝!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICEPACK",
		msgid="Keeps stuff fresh.",
		msgstr="保持新鲜感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ICESTAFF",
		msgid="Freeze enemies in their tracks.",
		msgstr="把敌人冰冻在原地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_CHECK",
		msgid="Hear the echo of quality.",
		msgstr="听到了品质的回声。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_GARDENSTONE",
		msgid="A soft mossy feel.",
		msgstr="踩在柔软苔藓上的\n感觉真好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_GEOMETRICTILES",
		msgid="Like a swimming pool.",
		msgstr="像是在游泳池里一\n样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_HERRINGBONE",
		msgid="Stone flooring. A little fishy.",
		msgstr="有点可疑的石制地\n板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_HEXAGON",
		msgid="Not just for bathrooms.",
		msgstr="这不是洗手间专用\n地板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_HOOF_CURVY",
		msgid="Very avant-garde, for pigs.",
		msgstr="对猪来说,这非常\n的前卫。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_MARBLE",
		msgid="Buffed to a mirror polish.",
		msgstr="用软物擦亮镜面抛\n光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_OCTAGON",
		msgid="Just elegance.",
		msgstr="很优雅。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_PLAID_TILE",
		msgid="If it's good enough for city hall...",
		msgstr="如果市政厅足够好\n的话...",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_SHAG_CARPET",
		msgid="Fuzzy.",
		msgstr="毛茸茸的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_SHEET_METAL",
		msgid="What to do with your industrial metal.",
		msgstr="论如何处理你的工\n业金属。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_TRANSITIONAL",
		msgid="When you can't decide.",
		msgstr="当你难以抉择的时\n候不如试试它。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_WOOD",
		msgid="Hard wood flooring is always in style.",
		msgstr="硬木地板总是别具\n风格。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_FLOOR_WOODPANELS",
		msgid="Goes up less easy.",
		msgstr="贴上去可不容易。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_CHECKERED",
		msgid="For that Diner chic.",
		msgstr="别致的餐车。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_CIRCLES",
		msgid="It's circles on wall paper.",
		msgstr="墙纸上有圆圈。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_FLORAL",
		msgid="Feel the velvet embossing.",
		msgstr="感受这天鹅绒的压\n花。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_FULLWALL_MOULDING",
		msgid="A lot of work, but worth the effort.",
		msgstr="要费很多工夫,但\n它值得这样做。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_HARLEQUIN",
		msgid="Edgy and elegant.",
		msgstr="又前卫又高雅。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_MARBLE",
		msgid="A solid way to finish.",
		msgstr="往墙上贴好大理石\n的方法。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_MAYORSOFFICE",
		msgid="Often chosen by pigs in office.",
		msgstr="通常这是由办公室\n的猪来挑选的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_PEAGAWK",
		msgid="Smooth some ruffled feathers.",
		msgstr="将那些羽毛铺平成\n墙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_PLAIN_DS",
		msgid="A deep orange.",
		msgstr="一堵深橙色的墙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_PLAIN_ROG",
		msgid="A deep purple.",
		msgstr="一堵深紫色的墙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_ROPE",
		msgid="Tie the the room together.",
		msgstr="与房间紧紧的贴在\n一起。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_SUNFLOWER",
		msgid="The fall harvest look.",
		msgstr="这就是丰收的景色\n啊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_UPHOLSTERED",
		msgid="Like a sofa on your wall.",
		msgstr="就像你的墙上安了\n一个沙发一样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.INTERIOR_WALL_WOOD",
		msgid="Goes up easy.",
		msgstr="很容易起来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.IPECACSYRUP",
		msgid="Keeps you regular.",
		msgstr="让你保持正常。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.IRONWIND",
		msgid="Time to motor!",
		msgstr="动起来!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.IRON_DOOR",
		msgid="An ornamental ingress.",
		msgstr="很有装饰性的入口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.KELPHAT",
		msgid="Something to agitate the nerves.",
		msgstr="让人神经焦虑的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.KITCOONDECOR1_KIT",
		msgid="Feathered fun for feline friends.",
		msgstr="属于猫科朋友的羽毛乐趣。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.KITCOONDECOR2_KIT",
		msgid="A delightful exercise in futility.",
		msgstr="一场愉快的无用功。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.KITCOONDEN_KIT",
		msgid="A home for kitcoons of all stripes.",
		msgstr="各种条纹浣猫的家园。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.KITCOON_NAMETAG",
		msgid="Put a name to a cute little face.",
		msgstr="给可爱的小脸蛋起个名字。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LANTERN",
		msgid="Refuelable, bright, portable!",
		msgstr="可加燃料、明亮、便携!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_1",
		msgid="A happy little tree.",
		msgstr="一棵快乐的小树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_2",
		msgid="A complex little tree.",
		msgstr="一棵心情复杂的小\n树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_3",
		msgid="Does not protect you from rain.",
		msgstr="不能让你免受雨淋。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_4",
		msgid="A bent little tree.",
		msgstr="一棵弯曲的小树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_5",
		msgid="Does not protect you from fun.",
		msgstr="不能让你不开心。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_6",
		msgid="The pot is plastic.",
		msgstr="这个容器是塑料的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LAWNORNAMENT_7",
		msgid="The tree is plastic.",
		msgstr="这棵树是塑料的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LEIF_IDOL",
		msgid="Call upon the power of the trees.",
		msgstr="召唤树木的力量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIFEINJECTOR",
		msgid="Boosts your declining max health.",
		msgstr="提高下你那日渐衰退的最大健康值吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIGHTER",
		msgid="Burns through the night and in the rain.",
		msgstr="火焰在雨中彻夜燃烧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIGHTNING_ROD",
		msgid="Protection from strikes.",
		msgstr="防雷劈。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIMESTONE",
		msgid="Stone, with a hint of lime.",
		msgstr="石头,含有石灰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIVINGLOG",
		msgid="Put yourself into your work.",
		msgstr="投身制作,置身其中。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LIVING_ARTIFACT",
		msgid="Lets just mix em and see what happens.",
		msgstr="让我们把它们合为\n一体看看会怎么样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LOGRAFT",
		msgid="Boat at your own risk.",
		msgstr="航行风险自负。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LUNARPLANTHAT",
		msgid="Luminescent protection for your precious cranium.",
		msgstr="用发着光的护具保护您宝贵的颅骨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LUNARPLANT_KIT",
		msgid="Fix up damaged equipment.",
		msgstr="修复损坏的设备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.LUNAR_FORGE_KIT",
		msgid="Forge otherworldly items.",
		msgstr="锻造异世界的物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MACHETE",
		msgid="Hack stuff!",
		msgstr="砍东西!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MADSCIENCE_LAB",
		msgid="Mad science has no limits. Except sanity.",
		msgstr="疯狂实验无极限。唯独神智有极限。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAGICIAN_CHEST",
		msgid="Imprison your belongings in a shadowy vortex.",
		msgstr="将你的物品囚禁在一个暗影漩涡中。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAGNIFYING_GLASS",
		msgid="See things from a different perspective.",
		msgstr="从不同的角度看待\n事物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MALBATROSS_FEATHERED_WEAVE",
		msgid="A fine feathered fabric.",
		msgstr="精美的羽毛布料。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAPSCROLL",
		msgid="Show everyone what you've seen!",
		msgstr="向别人展示你看到什么!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MARBLEBEAN",
		msgid="Grow a marble forest.",
		msgstr="种植一片大理石森林。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAST",
		msgid="Sail away, sail away.",
		msgstr="乘风破浪会有时。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MASTUPGRADE_LAMP_ITEM",
		msgid="An illuminating mast attachment.",
		msgstr="桅杆照明附件。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MASTUPGRADE_LIGHTNINGROD_ITEM",
		msgid="An electrifying addition to your mast.",
		msgstr="为你的桅杆带来过电般的刺激。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAST_ITEM",
		msgid="Sail away, sail away.",
		msgstr="乘风破浪会有时。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAST_MALBATROSS",
		msgid="Sail like a seabird into the blue.",
		msgstr="像海鸟一样航向深蓝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MAST_MALBATROSS_ITEM",
		msgid="Sail like a seabird into the blue.",
		msgstr="像海鸟一样航向深蓝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MEATRACK",
		msgid="The jerkiest of racks.",
		msgstr="晾肉的架子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MEGAFLARE",
		msgid="Light a beacon for your enemies.",
		msgstr="为你的敌人点亮一束光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MERMHAT",
		msgid="Merm-ify your friends.",
		msgstr="鱼人化你的朋友。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MERMHOUSE_CRAFTED",
		msgid="A home fit for a Merm.",
		msgstr="适合鱼人的家。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MERMTHRONE_CONSTRUCTION",
		msgid="Usher in a new Merm Monarchy.",
		msgstr="建立一个新的鱼人王朝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MERMWATCHTOWER",
		msgid="True warriors live within.",
		msgstr="真勇士的驻地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MESSAGEBOTTLEEMPTY",
		msgid="Don't forget to recycle!",
		msgstr="别忘了回收利用!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.METALPLATEHAT",
		msgid="Strong, sturdy and classy.",
		msgstr="强大,坚固而有品\n位。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MIGHTY_GYM",
		msgid="Bring on the brawn!",
		msgstr="拿出力量来吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MINERHAT",
		msgid="Light up the night with your noggin.",
		msgstr="用你脑袋上的灯照亮夜晚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MINIBOATLANTERN",
		msgid="It flickers with a warm glow.",
		msgstr="闪着暖暖的光亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MINIFAN",
		msgid="You have to run to create a breeze!",
		msgstr="你得跑起来,才能带来风!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MINIFLARE",
		msgid="Light the way for your trusted friends.",
		msgstr="为你信任的朋友照亮前路。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MINISIGN_ITEM",
		msgid="Draw on these with a Feather Pencil.",
		msgstr="用羽毛笔在这些上面画画。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOLEHAT",
		msgid="Grants the wearer Smell-E-Vision.",
		msgstr="为穿戴者提供夜视能力。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MONKEYBALL",
		msgid="Get down to monkey business.",
		msgstr="开始处理猴子事务。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MONKEYBARREL",
		msgid="Monkey around by putting monkeys around.",
		msgstr="猴子地上放猴子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONDIAL",
		msgid="Track the phases of the moon!",
		msgstr="追踪月相!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONGLASSAXE",
		msgid="Fragile but effective.",
		msgstr="脆弱而有效。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONGLASSAXE_BLUEPRINT",
		msgid="Knowledge bestowed by the moon itself.",
		msgstr="月亮所赐的知识。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONROCKCRATER",
		msgid="A rock for marking your territory.",
		msgstr="用于划定地盘的岩石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONROCKIDOL",
		msgid="A key figure.",
		msgstr="重要人物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOONSTORM_GOGGLESHAT",
		msgid="Utilize potato eyes to see through storms.",
		msgstr="利用土豆之眼来看清风暴。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOON_DEVICE_CONSTRUCTION1",
		msgid="Mad science approved, never tested.",
		msgstr="有疯狂科学的认可,但从未测试过。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MOON_SKETCH",
		msgid="Look upon the face of the moon.",
		msgstr="检视月亮的表面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MULTIPLAYER_PORTAL_MOONROCK_CONSTR_PLANS",
		msgid="The best laid plans.",
		msgstr="最好的计划。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MULTITOOL_AXE_PICKAXE",
		msgid="Doubly useful.",
		msgstr="加倍实用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUSHROOM_FARM",
		msgid="Grows mushrooms.",
		msgstr="种蘑菇。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUSHROOM_LIGHT",
		msgid="The perfect addition to any mush-Room.",
		msgstr="任何蘑菇的完美添加物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUSHROOM_LIGHT2",
		msgid="Inspired by the lava lamp sciences.",
		msgstr="受到火山岩浆灯饰学问的激发。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUSSEL_BED",
		msgid="Relocate your favorite mollusk.",
		msgstr="重新安置你最喜欢\n的软体动物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUSSEL_STICK",
		msgid="Mussels stick to it!",
		msgstr="贻贝粘在它上面!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_DROPPER",
		msgid="The flavor might catch you by surprise.",
		msgstr="味道也许会让你惊喜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_HEALER",
		msgid="Extra grainy, so it has to be healthy!",
		msgstr="特别多的谷物,所以必须是健康的!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_HIDER",
		msgid="Crunchy outside, soft inside.",
		msgstr="外酥里嫩。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_MOON",
		msgid="Its recipient will be over the moon!",
		msgstr="吃到它的人会快乐到月球去!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_SPITTER",
		msgid="It's the spitting image of a spider.",
		msgstr="喷薄而出的蜘蛛形象。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_WARRIOR",
		msgid="Make the sweetest little bodyguards.",
		msgstr="做最可爱的小保镖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.MUTATOR_WATER",
		msgid="They look simply mouthwatering!",
		msgstr="光是看就让人流口水!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTCAPHAT",
		msgid="A cap for your sleepy head.",
		msgstr="为你打瞌睡的脑袋准备的帽子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTLIGHT",
		msgid="Light the night with your dreams.",
		msgstr="用你的噩梦点亮夜晚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTMAREFUEL",
		msgid="Evil residue used by the foolish and crazy.",
		msgstr="傻子和疯子使用的邪恶残渣。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTMARE_TIMEPIECE",
		msgid="Track the flow of ambient magic levels.",
		msgstr="跟踪周围魔力水平的流动。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTSTICK",
		msgid="Morning light for a nighttime fight.",
		msgstr="用于夜间战斗的晨光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NIGHTSWORD",
		msgid="Lucid dreaming damage.",
		msgstr="造成噩梦般的伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NUBBIN",
		msgid="There's nubbin better!",
		msgstr="这块礁是最好的!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.NUTRIENTSGOGGLESHAT",
		msgid="Visualize your garden's success.",
		msgstr="让你看到一个成功的花园。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OAR",
		msgid="Row, row, row your boat.",
		msgstr="划,划,划小船。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OAR_DRIFTWOOD",
		msgid="Oarn't you glad I didn't say banana?",
		msgstr="小桨要用浮木造?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OBSIDIANAXE",
		msgid="Like a regular axe, only hotter.",
		msgstr="像普通的斧子一样,\n只是更热。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OBSIDIANCOCONADE",
		msgid="KA-BLAMMIER!",
		msgstr="嗞~轰!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OBSIDIANFIREPIT",
		msgid="The fieriest of all fires!",
		msgstr="最暴烈的火焰!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OBSIDIANMACHETE",
		msgid="Hack'n'burn!",
		msgstr="能劈能烧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OBSIDIANSPEARGUN",
		msgid="Hot shot!",
		msgstr="炽热一击!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_BALL",
		msgid="A classic design for pros and beginners.",
		msgstr="经典设计,初学者和职业钓手两相宜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_CANARY",
		msgid="Favoured by more discerning anglers.",
		msgstr="深受职业钓手的喜爱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_CROW",
		msgid="Favoured by more discerning anglers.",
		msgstr="深受职业钓手的喜爱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_GOOSE",
		msgid="A fancy downy float.",
		msgstr="高级羽绒浮标。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_MALBATROSS",
		msgid="A fancy float from a furious fowl.",
		msgstr="高级巨鸟浮标。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_OVAL",
		msgid="A more stylish take on the classic bobber.",
		msgstr="在经典浮标的基础上融入了时尚设计。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_ROBIN",
		msgid="Favoured by more discerning anglers.",
		msgstr="深受职业钓手的喜爱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGBOBBER_ROBIN_WINTER",
		msgid="Favoured by more discerning anglers.",
		msgstr="深受职业钓手的喜爱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_HERMIT_DROWSY",
		msgid="A confused fish is a caught fish.",
		msgstr="把鱼闷住就抓住了一半。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_HERMIT_HEAVY",
		msgid="Reel in the big one!",
		msgstr="钓一条大鱼!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_HERMIT_RAIN",
		msgid="Keep one around for a rainy day.",
		msgstr="留着雨天用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_HERMIT_SNOW",
		msgid="There's snow better time for fishing!",
		msgstr="雪天适合用它钓鱼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPINNER_BLUE",
		msgid="Go for a quick evening bite.",
		msgstr="适用于夜间垂钓。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPINNER_GREEN",
		msgid="A lure that works best in low light.",
		msgstr="低光照环境里效果最好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPINNER_RED",
		msgid="The early fish gets the worm.",
		msgstr="早起的鱼儿有虫吃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPOON_BLUE",
		msgid="Go for a quick evening bite.",
		msgstr="适用于夜间垂钓。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPOON_GREEN",
		msgid="Fish on into the sunset.",
		msgstr="在夕阳中继续垂钓。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGLURE_SPOON_RED",
		msgid="The early fish gets the worm.",
		msgstr="早起的鱼儿有虫吃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEANFISHINGROD",
		msgid="Fish like a pro.",
		msgstr="像职业选手一样钓鱼吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OCEAN_TRAWLER_KIT",
		msgid="There's plenty of fish in the sea.",
		msgstr="海里有的是鱼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ONEMANBAND",
		msgid="Even crazy musicians amass a following.",
		msgstr="疯子音乐家也有粉丝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ORANGEAMULET",
		msgid="For those who don't like to pick items up.",
		msgstr="适合那些不喜欢捡东西的人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ORANGESTAFF",
		msgid="For those who don't like walking.",
		msgstr="适合那些不喜欢走路的人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ORGANIC_DOOR",
		msgid="It just grew that way.",
		msgstr="它就长成那样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OXHAT",
		msgid="Shell out for some poison protection.",
		msgstr="提供中毒保护。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.OX_FLUTE",
		msgid="Make the world weep.",
		msgstr="令世界哭泣。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PALMLEAF_HUT",
		msgid="Escape the rain to stay dry. Mostly.",
		msgstr="避雨,保持干燥。\n基本上这样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PALMLEAF_UMBRELLA",
		msgid="Posh & portable tropical protection.",
		msgstr="漂亮轻便的热带保\n护伞。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PANFLUTE",
		msgid="Music to soothe savage beasts.",
		msgstr="抚慰凶猛野兽的音乐。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PAPYRUS",
		msgid="For writing things.",
		msgstr="用于书写。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PEAGAWKFEATHERHAT",
		msgid="Always watching.",
		msgstr="就这样一直看着。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PERDFAN",
		msgid="Extra lucky, extra large.",
		msgstr="额外的运气,超级多。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PERDSHRINE",
		msgid="Make offerings to the majestic Gobbler.",
		msgstr="供奉庄严之火鸡。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PHEROMONESTONE",
		msgid="Ancient scratch and sniff technology.",
		msgstr="古代划痕与嗅探技\n术。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PICKAXE",
		msgid="Break down rocks.",
		msgstr="凿碎岩石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PICKAXE_LUNARPLANT",
		msgid="Mine and demolish to your heart's content.",
		msgstr="随心所欲地挖掘和拆除吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIGGYBACK",
		msgid="Carries a lot, but slows you down.",
		msgstr="能装许多东西,但会减慢你的速度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIGHOUSE",
		msgid="Shelters one pig.",
		msgstr="可以住一只猪。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIGHOUSE_CITY",
		msgid="Shelters one tax paying pig.",
		msgstr="庇护一只猪国公民。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIGSHRINE",
		msgid="Make offerings to the affluent Pig.",
		msgstr="供奉富饶之猪人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_GUARD_TOWER",
		msgid="Protect the citizens.",
		msgstr="保护公民。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_ANTIQUITIES",
		msgid="Where else can you get a shriveled head.",
		msgstr="你还能在哪里找到\n这样干瘪的脑袋啊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_ARCANE",
		msgid="For the magic half of Science and Magic.",
		msgstr="为了神奇的科学和\n魔法。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_BANK",
		msgid="Gold is a solid investment.",
		msgstr="黄金无疑是一种可\n靠的投资。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_CITYHALL_PLAYER",
		msgid="You are the Mayor now.",
		msgstr="你现在是镇长了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_DELI",
		msgid="We need more good places to eat.",
		msgstr="我们需要更好的地\n方来享用食物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_FLORIST",
		msgid="There's a little green thumb in everyone.",
		msgstr="人人都是绿手指。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_GENERAL",
		msgid="For all your handy needs.",
		msgstr="为你所有的需要提\n供便利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_HATSHOP",
		msgid="All the best new fashions.",
		msgstr="所有的最新时尚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_HOOFSPA",
		msgid="The mud really cleans the pores.",
		msgstr="泥浆真的能净化毛\n孔。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_PRODUCE",
		msgid="Shop smart.",
		msgstr="理性购物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_TINKER",
		msgid="You can't think of everything on your own.",
		msgstr="你一个人没法想到\n所有的事情。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIG_SHOP_WEAPONS",
		msgid="All adventurers need to defend themselves.",
		msgstr="所有的冒险者都需\n要保护好他们自己。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PILLAR_DOOR",
		msgid="Bats were harmed in the making of this.",
		msgstr="每造造一扇就会有\n一只蝙蝠受到伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIRATEHAT",
		msgid="It's a pirate's life for ye!",
		msgstr="海盗的生活在等待\n着你!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIRATE_FLAG_POLE",
		msgid="Ape the monkey marauders with a pirate flag of your own.",
		msgstr="挂起你自己的海盗旗来模仿猴子掠夺者吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PIRATIHATITATOR",
		msgid="Make your pirate hat... magic!",
		msgstr="让你的海盗帽...\n充满魔力!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PITCHFORK",
		msgid="Move the ground around.",
		msgstr="铲地用具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PITHHAT",
		msgid="Keeps your hair easy and breezy.",
		msgstr="让你的头发轻松活\n泼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLANTREGISTRYHAT",
		msgid="Allow your gardening expertise to grow.",
		msgstr="让你的园艺专业知识得到增长。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLATE_DOOR",
		msgid="For the metal lover.",
		msgstr="为金属爱好者准备\n的门。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYERHOUSE_CITY",
		msgid="Home Sweet Home.",
		msgstr="甜蜜的家。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_BRICK_CRAFT",
		msgid="Proven better than wood and hay.",
		msgstr="经证实比木头和干\n草更好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_COTTAGE_CRAFT",
		msgid="A comfortable cozy facade.",
		msgstr="一个令人舒适的外\n表。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_GOTHIC_CRAFT",
		msgid="Bats sold seperately.",
		msgstr="蝙蝠是单独售卖的\n哦。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_MANOR_CRAFT",
		msgid="Ominously comfortable.",
		msgstr="不详的感觉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_TUDOR_CRAFT",
		msgid="The beauty of the middle ages.",
		msgstr="很有中世纪的美感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_TURRET_CRAFT",
		msgid="Practical? Maybe. Cool? Probably.",
		msgstr="它实用吗?也许吧。\n它很酷吗?可能吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PLAYER_HOUSE_VILLA_CRAFT",
		msgid="A towering elegant surface.",
		msgstr="高雅的表面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_DISMANTLER",
		msgid="Tinker with timepieces.",
		msgstr="修补计时装置。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_HEAL",
		msgid="You're only as old as you feel.",
		msgstr="你觉得自己是几岁,你就是几岁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_PARTS",
		msgid="It's what's inside, that counts.",
		msgstr="计时必备零件。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_PORTAL",
		msgid="Time travel is better with friends.",
		msgstr="和朋友一起穿越时间会更好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_RECALL",
		msgid="Return to a distant point in time.",
		msgstr="返回到一个遥远的时间点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_REVIVE",
		msgid="Undo a friend's untimely end.",
		msgstr="挽回一个朋友的不幸结局。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_WARP",
		msgid="Retrace your last steps.",
		msgstr="重走你的最后几步。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKETWATCH_WEAPON",
		msgid="This clock strikes YOU.",
		msgstr="这只钟敲的就是你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POCKET_SCALE",
		msgid="Weigh your fish on the go!",
		msgstr="随时称鱼的重量!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POISONBALM",
		msgid="The excruciating pain means it's working.",
		msgstr="有剧痛就说明它起\n作用了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POLLY_ROGERSHAT",
		msgid="This hat comes with a feathered friend.",
		msgstr="随帽子附送一只长羽毛的朋友。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORKLAND_ENTRANCE",
		msgid="Hop on. What could possibly go wrong?",
		msgstr="来啊。这还可能出\n什么问题呢?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORTABLEBLENDER_ITEM",
		msgid="Grind ingredients into powdered spices.",
		msgstr="把原料研磨成粉状调味品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORTABLECOOKPOT_ITEM",
		msgid="For the gourmet on the go.",
		msgstr="随时随地为美食家服务。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORTABLESPICER_ITEM",
		msgid="Spicing your meals is very in season.",
		msgstr="调味让饭菜更可口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORTABLETENT",
		msgid="Portable protection from the elements.",
		msgstr="便捷的保护设备,让你免受风吹雨打。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PORTABLETENT_ITEM",
		msgid="Portable protection from the elements.",
		msgstr="便捷的保护设备,让你免受风吹雨打。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POTATOSACK",
		msgid="A potato's natural habitat.",
		msgstr="马铃薯的天然栖息地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.POTTEDFERN",
		msgid="Make a pot and stick a fern inside.",
		msgstr="做个花盆,里面栽上蕨类植物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PREMIUMWATERINGCAN",
		msgid="An innovation in irrigation!",
		msgstr="灌溉方面的创新!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PRIMEAPEBARREL",
		msgid="More monkeys!",
		msgstr="更多的猴子!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PUMPKIN_LANTERN",
		msgid="Spooky illumination.",
		msgstr="长着鬼脸的照明用具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PUNCHINGBAG",
		msgid="Test the strength of your weapons. And have fun!",
		msgstr="测试武器的强度。并从中获得乐趣!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PUNCHINGBAG_LUNAR",
		msgid="Test how well your weapons fare against lunar foes.",
		msgstr="测试你的武器在对付月亮敌人时的表现。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PUNCHINGBAG_SHADOW",
		msgid="Test how well your weapons fare against shadowy foes.",
		msgstr="测试你的武器在对付暗影敌人时的表现。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PURPLEAMULET",
		msgid="Induce insanity.",
		msgstr="引起精神错乱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.PURPLEGEM",
		msgid="By your colors combined!",
		msgstr="结合你们的颜色!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUACKENDRILL",
		msgid="For deep sea quacking.",
		msgstr="用于深海钻探。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUACKERINGRAM",
		msgid="Everybody better get out of your way!",
		msgstr="你们最好全部让开!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_BOWL_SILVER",
		msgid="Presentation is half the taste.",
		msgstr="外观是品味的一半。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CASSEROLEDISH",
		msgid="Fine ceramics for finer food.",
		msgstr="精致的瓷具,适合更精致的食物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CRABTRAP",
		msgid="Trap the crabs in the bucket.",
		msgstr="把螃蟹捕进桶里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CRATE_GRILL",
		msgid="Everything you need to set up a large grill.",
		msgstr="装备大型烤架所需的一切。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CRATE_GRILL_SMALL",
		msgid="Everything you need to set up a grill.",
		msgstr="装备烤架所需的一切。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CRATE_OVEN",
		msgid="Everything you need to set up an oven.",
		msgstr="装备烤箱所需的一切。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_CRATE_POT_HANGER",
		msgid="Everything you need to set up a cookpot.",
		msgstr="装备锅子所需的一切。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_FLOUR",
		msgid="Ground wheat.",
		msgstr="磨碎的小麦。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_GOATMILK",
		msgid="Fresh from the source.",
		msgstr="新鲜的来源。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_HOE",
		msgid="Till soil for crop seeds.",
		msgstr="翻耕,为撒播农作物做准备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_KEY",
		msgid="Open things that aren't yours.",
		msgstr="打开不属于你的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_KEY_PARK",
		msgid="The key to Sugarwood Memorial Park.",
		msgstr="糖木纪念公园的钥匙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_PIGEON",
		msgid="It's a whole, live pigeon.",
		msgstr="这是一只完整的活鸽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_PLATE_SILVER",
		msgid="High class plating for improved dishes.",
		msgstr="高级装盘,搭配改良菜式。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_PORTAL_KEY",
		msgid="The way out. I can charge it with Favors.",
		msgstr="出路。我可以用青睐为它充能。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_POT",
		msgid="State of the art cookware.",
		msgstr="先进的炊具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_POT_HANGER_ITEM",
		msgid="Hang a pot on the fire. Hands free!",
		msgstr="把锅子架在火上。手就解放了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_POT_SYRUP",
		msgid="For sugary, delicious sap processing.",
		msgstr="用于加工甜美的糖浆。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SALT",
		msgid="A few pinches of salt.",
		msgstr="几撮盐。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SALT_RACK_ITEM",
		msgid="Get a little salty.",
		msgstr="变得有点咸。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SAPBUCKET",
		msgid="Don't be a sap, get syrup from the tap!",
		msgstr="别傻乎乎的,快从切口上取糖浆!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_1",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_2",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_3",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_4",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_5",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_6",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_7",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SEEDPACKET_MIX",
		msgid="Unusual crop seeds. Plant in tilled soil.",
		msgstr="奇特的农作物种子。栽种在翻耕过的土壤里。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SLAUGHTERTOOL",
		msgid="Well, meat doesn't grow on trees.",
		msgstr="好吧,肉不会在长在树上。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.QUAGMIRE_SPOTSPICE_GROUND",
		msgid="One teaspoon of delicious spice.",
		msgstr="一茶匙美味的香料。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RABBITHOUSE",
		msgid="Houses a giant rabbit and all his stuff.",
		msgstr="可容纳一只巨大的兔子及其所有物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RAFT",
		msgid="Totally sort of seaworthy.",
		msgstr="绝对能出海。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RAINCOAT",
		msgid="A waterproof coat to keep you dry.",
		msgstr="让你保持干燥的防水外套。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RAINHAT",
		msgid="Soft to the touch, slick to the rain.",
		msgstr="手感柔软,防雨必备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RAINOMETER",
		msgid="Observe precipitation probabilities.",
		msgstr="观测降雨机率。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RAZOR",
		msgid="Shave off your dirty beatnik beard.",
		msgstr="剃掉你脏脏的山羊胡子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.REDLANTERN",
		msgid="A fortuitous lantern to light your way.",
		msgstr="照亮你的路的幸运灯笼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RED_MUSHROOMHAT",
		msgid="It's like eating all kinds of mushrooms.",
		msgstr="就像在吃所有种类的蘑菇。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.REFINED_DUST",
		msgid="A key ingredient for an ancient treat.",
		msgstr="远古甜品的关键原料。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.REFLECTIVEVEST",
		msgid="Keep cool and fresh in this stylish vest.",
		msgstr="穿上这件时尚的背心,让你神清气爽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESEARCHLAB",
		msgid="Unlock new crafting recipes!",
		msgstr="解锁新的合成配方!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESEARCHLAB2",
		msgid="Unlock even more crafting recipes!",
		msgstr="解锁更多合成配方!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESEARCHLAB3",
		msgid="Is this even science anymore?",
		msgstr="这还是科学吗?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESEARCHLAB4",
		msgid="Amplify the magical power of your top hat.",
		msgstr="增强高礼帽的魔力。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESEARCHLAB5",
		msgid="Unlock crafting recipes... at sea!",
		msgstr="解锁制作配方...\n在海上!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESKIN_TOOL",
		msgid="Make a clean sweep of redecorating.",
		msgstr="把装潢的东西清扫的干干净净。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RESURRECTIONSTATUE",
		msgid="Resurrect yourself via the power of meat.",
		msgstr="以肉的力量让你重生。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.REVIVER",
		msgid="Ghastly revival of a ghostly friend.",
		msgstr="鬼魂朋友复活了,好可怕。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ROOTTRUNK_CHILD",
		msgid="Pass things along the grape vine.",
		msgstr="让藤蔓帮你转运物\n品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ROPE",
		msgid="Tightly woven coils of usefulness.",
		msgstr="紧密编成的草绳,非常有用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ROUND_DOOR",
		msgid="Includes a curtain of teeth.",
		msgstr="当它牙齿的窗帘是\n这扇门的一部分。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.ROWBOAT",
		msgid="Row, row, row your boat!",
		msgstr="划呀划,划你的船!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_BEARD",
		msgid="Recycled from chin shavings.",
		msgstr="从打碎的下颚中回\n收。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_BRAID",
		msgid="Homemade.",
		msgstr="自制的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_CATCOON",
		msgid="Rustic.",
		msgstr="粗糙的手工产品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_CRIME",
		msgid="Don't ask.",
		msgstr="不要再说了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_FUR",
		msgid="100% Beefalo hide.",
		msgstr="百分之百是牦牛皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_HEDGEHOG",
		msgid="A trendy floor covering.",
		msgstr="时髦的地板覆盖物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_HOOFPRINT",
		msgid="Elegance with a dash of cute.",
		msgstr="优雅而有一点可爱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_METAL",
		msgid="Metallurgic sophistication.",
		msgstr="相当复杂的冶金工\n艺。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_NAILBED",
		msgid="Prove your will power.",
		msgstr="用它来证明你的意\n志力。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_OCTAGON",
		msgid="Eight sides of comfort.",
		msgstr="八个舒适的方面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_OVAL",
		msgid="Rose patterned.",
		msgstr="有着玫瑰的图案。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_PORCUPUSS",
		msgid="A great status piece.",
		msgstr="一个伟大的地位。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_RECTANGLE",
		msgid="Large rug, rectangular.",
		msgstr="大的矩形毛毯。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_ROUND",
		msgid="Stylish paranoia.",
		msgstr="时髦偏执狂。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_RUBBERMAT",
		msgid="Industrial.",
		msgstr="工业化。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_SQUARE",
		msgid="Compact and fringed.",
		msgstr="致密的流苏。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_SWIRL",
		msgid="Hypnotic.",
		msgstr="有催眠效果。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_TILES",
		msgid="Geometric luxury.",
		msgstr="奢华的几何装饰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_WEB",
		msgid="Sticky.",
		msgstr="粘稠的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUG_WORMHOLE",
		msgid="Non-active.",
		msgstr="死气沉沉的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSHAT",
		msgid="Complete with ancient force field!",
		msgstr="附有远古力场!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_BOWL",
		msgid="A distressed bowl.",
		msgstr="使人痛苦的碗。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_CHAIR",
		msgid="A weathered-looking chair.",
		msgstr="饱经风霜的椅子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_CHIPBOWL",
		msgid="Don't double dip.",
		msgstr="不要沾两次。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_PLATE",
		msgid="Craft a fancy broken plate.",
		msgstr="制作一个昂贵的破碟子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_TABLE",
		msgid="Don't put your elbows on it.",
		msgstr="别把你的手肘放在它上面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINSRELIC_VASE",
		msgid="A faux-vintage vase.",
		msgstr="假的古花瓶。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.RUINS_BAT",
		msgid="Spikes make everything better.",
		msgstr="尖钉让一切变得更好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SADDLEHORN",
		msgid="Pry that saddle off.",
		msgstr="把鞍具撬开。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SADDLE_BASIC",
		msgid="Lets you sit on animals. In theory.",
		msgstr="你坐在动物身上。仅仅是理论上。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SADDLE_RACE",
		msgid="Offsets the time spent making it. Maybe.",
		msgstr="抵消掉完成目标所花费的时间。或许。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SADDLE_WAR",
		msgid="A throne for the boss of the battlefield.",
		msgstr="战场首领的王位。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SAIL",
		msgid="Catch the wind!",
		msgstr="乘风破浪!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SAIL_STICK",
		msgid="May the wind be always at your back.",
		msgstr="祝你一帆风顺。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SALTBOX",
		msgid="Salty storage for your foodstuffs.",
		msgstr="用盐来储存食物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SALTLICK",
		msgid="Keep your livestock content.",
		msgstr="好好喂养你家的牲畜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SANDBAGSMALL_ITEM",
		msgid="Totally floodproof.",
		msgstr="完全防洪防水。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SANDBAG_ITEM",
		msgid="Sand. Water's greatest enemy.",
		msgstr="沙子。水最大的敌人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SAND_CASTLE",
		msgid="Therapeutic and relaxing.",
		msgstr="治疗和放松。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SCARECROW",
		msgid="Models all the latest fall fashions.",
		msgstr="模仿最新的秋季时尚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SCULPTINGTABLE",
		msgid="Marble will be like clay in your hands!",
		msgstr="大理石在你手里将像黏土一样!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEAFARING_PROTOTYPER",
		msgid="Science at sea.",
		msgstr="海上科学。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEASACK",
		msgid="Keeps food fresher, longer!",
		msgstr="让食物更能保鲜、\n更长久!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEATRAP",
		msgid="All the trappings of a good sea-snare.",
		msgstr="具备出色的海上陷\n阱的一切要素。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEA_CHIMINEA",
		msgid="Fire that floats!",
		msgstr="给那漂浮的火炉点\n火!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEA_YARD",
		msgid="Keep your boats ship-shape!",
		msgstr="让你的船保持状态\n良好!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SECURITYCONTRACT",
		msgid="The Ink is pretty expensive.",
		msgstr="墨水实在有点贵。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEEDPOUCH",
		msgid="Stow your seeds for safekeeping.",
		msgstr="妥善保管好种子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SENTRYWARD",
		msgid="The cartographer's most valuable weapon.",
		msgstr="绘图者最有价值的武器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEWING_KIT",
		msgid="Fix up degraded clothing items.",
		msgstr="缝补受损的衣物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEWING_MANNEQUIN",
		msgid="A model for all the latest equippable looks.",
		msgstr="测试所有最新可装备外观的模特。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SEWING_TAPE",
		msgid="Patch up degraded clothing items.",
		msgstr="缝补受损的衣物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHADOWDIGGER_BUILDER",
		msgid="Diggy diggy hole.",
		msgstr="拼命地挖洞。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHADOWDUELIST_BUILDER",
		msgid="Ethereal bodyguard.",
		msgstr="空灵保镖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHADOWLUMBER_BUILDER",
		msgid="Holds a grudge against trees.",
		msgstr="对树木心存怨恨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHADOWMINER_BUILDER",
		msgid="Mine that rock!",
		msgstr="把那块石头挖出来!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHADOW_FORGE_KIT",
		msgid="Create horrors for your convenience.",
		msgstr="让恐惧为你所用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHARK_TEETHHAT",
		msgid="Look formidable on the seas.",
		msgstr="在海上看起来令人\n敬畏。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHEARS",
		msgid="Cut your way into adventure.",
		msgstr="进入你的冒险之路。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_ADJUSTABLE",
		msgid="Flexible furnishings.",
		msgstr="柔韧的家具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_AFRAME",
		msgid="A+ shelving.",
		msgstr="A级的架子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_BASIC",
		msgid="A basic bookshelf for basic books.",
		msgstr="一个放基础书籍的\n基础书架",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_CINDERBLOCKS",
		msgid="Dormitory approved.",
		msgstr="宿舍专用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_CRATES",
		msgid="Wholesale chic.",
		msgstr="别致的批发。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_FLOATING",
		msgid="Try a different angle.",
		msgstr="换个角度试试看。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_FRIDGE",
		msgid="Cool.",
		msgstr="酷。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_GLASS",
		msgid="Breakable yet practical.",
		msgstr="易碎却实用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_HATTREE",
		msgid="Not actually a tree.",
		msgstr="实际并不是树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_HOOKS",
		msgid="Get hooked.",
		msgstr="挂到钩子上。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_HUTCH",
		msgid="A place for things.",
		msgstr="一个放一些东西的\n地方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_INDUSTRIAL",
		msgid="Practical storage.",
		msgstr="实用的贮存器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_LADDER",
		msgid="Use it to reach the high shelf.",
		msgstr="使用它来够到高处\n的架子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_MARBLE",
		msgid="Classic, yet avant-garde.",
		msgstr="经典的先锋",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_METAL",
		msgid="Don't mettle with it.",
		msgstr="别碰它,会倒的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_MIDCENTURY",
		msgid="Elegantly curved.",
		msgstr="优美的弧形。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_PALLET",
		msgid="Barely palatable.",
		msgstr="勉强可口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_PIPE",
		msgid="Plumb the depths of this shelving.",
		msgstr="达到架子的最低点。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_WALLMOUNT",
		msgid="Nailed it.",
		msgstr="钉住它。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHELVES_WOOD",
		msgid="A staple for bookworms.",
		msgstr="书呆子用的订书钉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHIPWRECKED_ENTRANCE",
		msgid="Take a vacation. Go somewhere less awful.",
		msgstr="度个假。去一个没\n那么糟糕的地方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHOVEL",
		msgid="Dig up all sorts of things.",
		msgstr="挖掘各种各样的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SHOVEL_LUNARPLANT",
		msgid="The groundbreaking results of cross-pollination between a shovel and a garden hoe.",
		msgstr="铲子和园艺锄之间交叉授粉的突破性成果。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SIESTAHUT",
		msgid="Escape the heat to restore sanity.",
		msgstr="躲避烈日,回复理智值。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SISTURN",
		msgid="A place to rest your weary soul.",
		msgstr="让你疲倦的灵魂休息的地方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLEEPBOMB",
		msgid="A throwable pouch full of sleep.",
		msgstr="可以扔掉的袋子睡意沉沉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOT",
		msgid="Never go adventuring without it!",
		msgstr="不带它千万别去冒险!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_FREEZE",
		msgid="Freeze foes in their tracks.",
		msgstr="把敌人冰冻在原地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_GOLD",
		msgid="Their fanciness makes them work better.",
		msgstr="因为高级,所以有效。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_MARBLE",
		msgid="Don't lose them, now!",
		msgstr="可别把它们弄丢了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_POOP",
		msgid="Disgusting and distracting.",
		msgstr="恶心,但是能让敌人分心。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_ROCK",
		msgid="Simple and ineffective.",
		msgstr="简单,低效。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_SLOW",
		msgid="What \"laws of physics\"?",
		msgstr="什么是“物理定律”?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLINGSHOTAMMO_THULECITE",
		msgid="What could go wrong?",
		msgstr="会出什么问题?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLOTMACHINE",
		msgid="Leave nothing to chance! Except this.",
		msgstr="做任何事情都要十\n拿九稳。除了这个。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SLOW_FARMPLOT",
		msgid="Grows seeds.",
		msgstr="让种子生长。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SMELTER",
		msgid="Turn Iron into Alloy",
		msgstr="将铁制成合金。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SNAKESKINHAT",
		msgid="Keep rain out and look cool doing it.",
		msgstr="防雨,而且样子很\n酷。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SNAKESKINSAIL",
		msgid="Heavy duty wind catcher.",
		msgstr="大功率捕风装置。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SOIL_AMENDER",
		msgid="Bottled nutrients from the sea.",
		msgstr="海里来的瓶装养分。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEAR",
		msgid="Use the pointy end.",
		msgstr="使用尖的那一端。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEARGUN",
		msgid="Never sail without one!",
		msgstr="没这个绝不出海!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEARGUN_POISON",
		msgid="Sick shot!",
		msgstr="剧毒一击!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEAR_LAUNCHER",
		msgid="Laterally eject your spears.",
		msgstr="横向发射你的长矛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEAR_OBSIDIAN",
		msgid="How about a little fire with your spear?",
		msgstr="给你的矛来点火怎\n么样?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEAR_POISON",
		msgid="Jab'em with a sick stick.",
		msgstr="用毒棍子捅。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPEAR_WATHGRITHR",
		msgid="The gold makes it sharper.",
		msgstr="黄金使它更锋利。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPICEPACK",
		msgid="Freshen up your foodstuffs.",
		msgstr="使你的食物保持新鲜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPICE_CHILI",
		msgid="Spicy flakes that pack a punch.",
		msgstr="刺激十足的粉末。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPICE_GARLIC",
		msgid="The best offense is defensive halitosis.",
		msgstr="用口臭防守是最好的进攻。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPICE_SALT",
		msgid="A salty addition for a hearty meal.",
		msgstr="为你的饭菜加点咸味。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPICE_SUGAR",
		msgid="A dash of sweetness for peace of mind.",
		msgstr="令人心平气和的甜美。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDERDEN_BEDAZZLER",
		msgid="A nice home makes for a nice disposition.",
		msgstr="一个好的家能培育出好的性格。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDEREGGSACK",
		msgid="Get a little help from your friends.",
		msgstr="跟你的朋友寻求点帮助。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDERHAT",
		msgid="Spiders will call you \"mom\".",
		msgstr="蜘蛛们会喊你\"妈妈\"。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDER_HEALER_ITEM",
		msgid="Gross, gooey, and good for you!",
		msgstr="恶心,黏糊糊的,但对你有好处!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDER_REPELLENT",
		msgid="Let your friends know you need some space.",
		msgstr="让你的朋友知道你需要一些空间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPIDER_WHISTLE",
		msgid="Call your creepy crawly friends.",
		msgstr="呼叫可怕的爬行动物朋友吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SPRINKLER",
		msgid="Waters plants.",
		msgstr="为植物浇水。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STAFF_LUNARPLANT",
		msgid="Stay rooted to the spot and attack from afar.",
		msgstr="扎根原地,从远处发起攻击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STAFF_TORNADO",
		msgid="Blow your enemies away.",
		msgstr="把你的敌人吹走。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STEERINGWHEEL",
		msgid="It's wheely important to have one.",
		msgstr="航海必备道具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STEERINGWHEEL_ITEM",
		msgid="It's wheely important to have one.",
		msgstr="航海必备道具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STONE_DOOR",
		msgid="The keystone to good living space.",
		msgstr="通往高级寓所的石\n门。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.STRAWHAT",
		msgid="Helps you stay cool and dry.",
		msgstr="帮助你保持清凉干爽。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SUCCULENT_POTTED",
		msgid="A pretty succulent jammed in a pot.",
		msgstr="塞进陶盆的漂亮多肉植物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SUPERTACKLECONTAINER",
		msgid="More space for tackle? I'm hooked!",
		msgstr="更多收纳钓具的空间?我上钩了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SUPERTELESCOPE",
		msgid="Spy with your massive eye!",
		msgstr="用你的大眼睛侦察\n吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SUPPORT_PILLAR_DREADSTONE_SCAFFOLD",
		msgid="The power of darkness holds up well under pressure.",
		msgstr="黑暗的力量在压力下仍能保持良好的状态。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SUPPORT_PILLAR_SCAFFOLD",
		msgid="We all need some support.",
		msgstr="我们都需要一些支持。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SURFBOARD",
		msgid="Hang ten!",
		msgstr="向前冲!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SURFBOARD_ITEM",
		msgid="Cowabunga dudes!",
		msgstr="加油,伙计!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWEATERVEST",
		msgid="Rugged, yet stylish.",
		msgstr="粗糙,但挺时尚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT1",
		msgid="It's a light.",
		msgstr="有一点光亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_BASIC_BULB",
		msgid="At least it's wired.",
		msgstr="至少它是接了线的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_BASIC_METAL",
		msgid="A sturdy metal design.",
		msgstr="一个坚固的金属花\n样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_CHANDALIER_CANDLES",
		msgid="Soft and bold.",
		msgstr="温柔而无畏。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_DERBY",
		msgid="Render the hat unusable.",
		msgstr="会让帽子无法使用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_FLORAL_BLOOMER",
		msgid="Brighting your ceiling.",
		msgstr="照亮你的天花板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_FLORAL_BULB",
		msgid="Delicate yet substantial.",
		msgstr="精致又结实。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_FLORAL_SCALLOP",
		msgid="Floral themed illumination.",
		msgstr="花卉主题彩饰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_PENDANT_CHERRIES",
		msgid="A sweet cheerful design.",
		msgstr="一个甜蜜愉快的的\n图案。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_ROPE_1",
		msgid="Light with a rustic feel.",
		msgstr="淡淡的乡愁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_ROPE_2",
		msgid="Twice the bleakness.",
		msgstr="双倍的灰暗。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWINGING_LIGHT_TOPHAT",
		msgid="Add some sophistication.",
		msgstr="增添一些老练。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.SWORD_LUNARPLANT",
		msgid="A sword of lunar light.",
		msgstr="月光宝剑。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TABLE_WINTERS_FEAST",
		msgid="Gather round for the Winter's Feast.",
		msgstr="一起来享用冬季盛宴吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TACKLECONTAINER",
		msgid="Tactfully store your tackle.",
		msgstr="整齐收纳你的钓具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TACKLESTATION",
		msgid="The old bait-n-fish.",
		msgstr="传统的用饵钓鱼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TARLAMP",
		msgid="A light for your hand, or for your boat!",
		msgstr="这盏灯能帮你的忙,\n或者你那艘船的忙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TARSUIT",
		msgid="The slickest way to stay dry.",
		msgstr="最黏乎乎的保持干\n燥的方式。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TAR_EXTRACTOR",
		msgid="This offshore rig knows the drill.",
		msgstr="这个海上钻机很专\n业。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TELEBASE",
		msgid="Just add gems.",
		msgstr="装上宝石试试。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TELEBRELLA",
		msgid="A revolutionary walker.",
		msgstr="一个革命性的出行\n工具。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TELESCOPE",
		msgid="Spy with your little eye.",
		msgstr="用你的小眼睛侦察。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TELESTAFF",
		msgid="Bend space! Time bend sold separately.",
		msgstr="穿越空间的法杖!时间要另外收费。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TELIPAD",
		msgid="A revolutionary platform.",
		msgstr="一个革命性的站台。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TENT",
		msgid="Restores sanity, costs time and hunger.",
		msgstr="回复理智值,但要花费时间并导致饥饿。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.THATCHPACK",
		msgid="Carry a light load.",
		msgstr="装少量物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.THULECITE",
		msgid="Combine tiny bits into a big chunk.",
		msgstr="将小碎片合成一大块。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.THUMPER",
		msgid="A revolutionary harvester.",
		msgstr="一个革命性的收割\n机。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.THUNDERHAT",
		msgid="Don't be shocked.",
		msgstr="不要被雷到。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TICOON_BUILDER",
		msgid="Trust them to follow the scents.",
		msgstr="相信他们会跟着气味走。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TILLWEEDSALVE",
		msgid="Slowly weed out aches and pains.",
		msgstr="慢慢去处病痛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TOPHAT",
		msgid="The classiest hat of all.",
		msgstr="最经典的帽子款式。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TOPHAT_MAGICIAN",
		msgid="Black magic goes with everything.",
		msgstr="百搭的黑魔法。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TORCH",
		msgid="Portable light source.",
		msgstr="可携带的光源。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TOWNPORTAL",
		msgid="Gather your friends with sand power.",
		msgstr="用沙子的力量聚集你的朋友们。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSISTOR",
		msgid="Science away! Bzzzt!",
		msgstr="科学至上!滋滋滋!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_BEARDHAIR",
		msgid="Transmute Beefalo Wool into Beard Hair.",
		msgstr="将皮弗娄牛毛转换为胡须。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_BEEFALOWOOL",
		msgid="Transmute Beard Hair into Beefalo Wool.",
		msgstr="将胡须转换为皮弗娄牛毛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_BLUEGEM",
		msgid="Transmute Red Gems into Blue Gems.",
		msgstr="化红宝石为蓝宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_BONESHARD",
		msgid="Transmute a Hound's Tooth into Bone Shards.",
		msgstr="化犬牙为骨头碎片。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_CUTSTONE",
		msgid="Transmute Marble into Cut Stone.",
		msgstr="化大理石为石砖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_DREADSTONE",
		msgid="Transmute Pure Horror into Dreadstone.",
		msgstr="化纯粹恐惧为绝望石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_FLINT",
		msgid="Transmute Rocks into Flint.",
		msgstr="化石头为燧石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_GOLDNUGGET",
		msgid="Transmute Nitre into Gold Nuggets.",
		msgstr="化硝石为金块。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_GREENGEM",
		msgid="Transmute Yellow Gems into Green Gems.",
		msgstr="化黄宝石为绿宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_HORRORFUEL",
		msgid="Transmute Dreadstone into Pure Horror.",
		msgstr="化绝望石为纯粹恐惧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_HOUNDSTOOTH",
		msgid="Transmute Bone Shards into a Hounds Tooth.",
		msgstr="化骨头碎片为犬牙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_LOG",
		msgid="Transmute Twigs into a Log.",
		msgstr="化树枝为木头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_MARBLE",
		msgid="Transmute Cut Stone into Marble.",
		msgstr="化石砖为大理石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_MEAT",
		msgid="Transmute Morsels into Meat.",
		msgstr="化小肉为肉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_MOONGLASS_CHARGED",
		msgid="Transmute Pure Brilliance into Infused Moon Shards.",
		msgstr="将纯粹辉煌转换为注能月亮碎片。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_MOONROCKNUGGET",
		msgid="Transmute Marble into Moon Rock.",
		msgstr="化大理石为月岩。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_NIGHTMAREFUEL",
		msgid="Transmute Pure Horror into Nightmare Fuel.",
		msgstr="化纯粹恐惧为噩梦燃料。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_NITRE",
		msgid="Transmute Gold Nugget into a Nitre.",
		msgstr="化金块为硝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_OPALPRECIOUSGEM",
		msgid="Transmute Many Gems into an Iridescent Gem.",
		msgstr="化多颗宝石为一颗彩虹宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_ORANGEGEM",
		msgid="Transmute Purple Gems into Orange Gems.",
		msgstr="化紫宝石为橙宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_POOP",
		msgid="Transmute Rot into Manure.",
		msgstr="化腐烂物为粪肥。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_PUREBRILLIANCE",
		msgid="Transmute Infused Moon Shards into Pure Brilliance.",
		msgstr="将注能月亮碎片转换为纯粹辉煌。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_PURPLEGEM",
		msgid="Transmute Blue and Red Gems into Purple Gems.",
		msgstr="化蓝宝石和红宝石为紫宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_REDGEM",
		msgid="Transmute Blue Gems into Red Gems.",
		msgstr="化蓝宝石为红宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_ROCKS",
		msgid="Transmute Flint into Rocks.",
		msgstr="化燧石为石头。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_SMALLMEAT",
		msgid="Transmute Meat into Morsels.",
		msgstr="化肉为小肉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_TWIGS",
		msgid="Transmute a Log into Twigs.",
		msgstr="化木头为树枝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRANSMUTE_YELLOWGEM",
		msgid="Transmute Orange Gems into Yellow Gems.",
		msgstr="化橙宝石为黄宝石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRAP",
		msgid="Capture small creatures.",
		msgstr="捕捉小型生物。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRAP_BRAMBLE",
		msgid="An equal opportunity annoyer.",
		msgstr="中招机会平等的扰人陷阱。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRAP_TEETH",
		msgid="Pops up and bites whoever steps on it.",
		msgstr="弹出来并咬伤任何踩到它的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRAP_TEETH_MAXWELL",
		msgid="Pops up and bites whoever steps on it.",
		msgstr="弹出来并咬伤任何踩到它的东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRAWLNET",
		msgid="The patient fisher is always rewarded.",
		msgstr="耐心的渔夫总会有\n收获。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TREASURECHEST",
		msgid="A sturdy container.",
		msgstr="一种结实的容器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TREEGROWTHSOLUTION",
		msgid="Encourages trees to reach new heights.",
		msgstr="鼓励树木到达新的高度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRIDENT",
		msgid="Rock out in rocky waters.",
		msgstr="在汹涌波涛中引领潮流吧!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TROPHYSCALE_FISH",
		msgid="Show off your prized catch.",
		msgstr="炫耀你的斩获。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TROPHYSCALE_OVERSIZEDVEGGIES",
		msgid="Weigh your prized fruits and veggies.",
		msgstr="称量你珍贵的水果和蔬菜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TROPICALFAN",
		msgid="Luxuriously soft, luxuriously tropical.",
		msgstr="超柔软、豪华的热\n带风格",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRUNKVEST_SUMMER",
		msgid="Warm, but not that warm.",
		msgstr="暖和,但算不上非常暖和。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TRUNKVEST_WINTER",
		msgid="Warm enough for winter storms.",
		msgstr="足以抵御冬季暴雪的保暖背心。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURFCRAFTINGSTATION",
		msgid="Change the world one piece at a time.",
		msgstr="一点点的改变世界。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_ARCHIVE",
		msgid="Ancient stonework from an unsealed archive.",
		msgstr="解封档案馆中的远古石器。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_BEARD_HAIR",
		msgid="Some people just like to do art.",
		msgstr="有些人就是喜欢行\n为艺术。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_BEARD_RUG",
		msgid="Some people just like to do art.",
		msgstr="有些人就是喜欢行为艺术。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_CARPETFLOOR",
		msgid="Super soft. Smells like Beefalo.",
		msgstr="超级柔软。闻着就像皮弗娄牛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_CARPETFLOOR2",
		msgid="Super Super soft.",
		msgstr="超级超级软。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_CAVE",
		msgid="The cold stone of a cave floor.",
		msgstr="洞穴地面冰冷的岩石。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_CHECKERFLOOR",
		msgid="Nicely checkered marble tiles.",
		msgstr="精心制作成棋盘状的大理石地砖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_COBBLEROAD",
		msgid="The life of a thriving village.",
		msgstr="一个繁荣城镇的命\n脉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_COTL_BRICK",
		msgid="Individual bricks, brought together to serve a greater purpose.",
		msgstr="单独的砖块聚集在一起用于更大的目的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_COTL_GOLD",
		msgid="Set the groundwork for a new golden age.",
		msgstr="为新的黄金时代奠定基础。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_DECIDUOUS",
		msgid="A chunk of deciduous forest floor.",
		msgstr="一块落叶林地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_DEEPRAINFOREST_NOCANOPY",
		msgid="As tame as wild jungle can be.",
		msgstr="这块地皮就像被驯\n服的野兽一样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_DESERTDIRT",
		msgid="A dry patch of sand.",
		msgstr="一片干燥的沙子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_DRAGONFLY",
		msgid="Quell the spread of fire.",
		msgstr="消除火灾蔓延速度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FIELDS",
		msgid="A civilized patch of dirt.",
		msgstr="一块文明社会中的\n地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FOREST",
		msgid="A chunk of forest floor.",
		msgstr="一块森林地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FOUNDATION",
		msgid="The foundation of a solid village.",
		msgstr="一个坚固城镇的建\n立。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FUNGUS",
		msgid="A cave floor overgrown with fungus.",
		msgstr="一块长满了真菌的洞穴地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FUNGUS_GREEN",
		msgid="A cave floor covered in green fungus.",
		msgstr="一块爬满绿菌的洞穴地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FUNGUS_MOON",
		msgid="The mutated fungal floor of a cave.",
		msgstr="一块长满了变异真菌的洞穴地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_FUNGUS_RED",
		msgid="A cave floor covered in red fungus.",
		msgstr="一块爬满红菌的洞穴地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_GRASS",
		msgid="A patch of grass.",
		msgstr="一片草地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_LAWN",
		msgid="Fully tamed grass.",
		msgstr="一块完全被文明社\n会驯化了的草地。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MARSH",
		msgid="Home is where the marsh is.",
		msgstr="沼泽在哪,家就在哪!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_METEOR",
		msgid="The cratered surface of the moon.",
		msgstr="月球表面的月坑。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_METEOR_BLUEPRINT",
		msgid="Learn to mold the moon's surface.",
		msgstr="学习建模月球表面。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MONKEY_GROUND",
		msgid="A patch of sand, with a faint scent of bananas.",
		msgstr="一片沙地,散发着淡淡的香蕉香。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MOSAIC_BLUE",
		msgid="Elegantly broken rock. In blue.",
		msgstr="优雅的碎石。蓝色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MOSAIC_GREY",
		msgid="Elegantly broken rock. In grey.",
		msgstr="优雅的碎石。灰色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MOSAIC_RED",
		msgid="Elegantly broken rock. In red.",
		msgstr="优雅的碎石。红色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_MUD",
		msgid="A patch of muddy ground.",
		msgstr="一块泥地地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_PEBBLEBEACH",
		msgid="A patch of pebbled beach.",
		msgstr="一块鹅卵石海滩地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_ROAD",
		msgid="Build your own road to nowhere.",
		msgstr="修建你自己的道路,通往任何地方。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_ROCKY",
		msgid="A chunk of rocky ground.",
		msgstr="一块石头地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSBRICK",
		msgid="Ancient stone flooring, decorated with a magical technique lost to time.",
		msgstr="远古石制地面,装饰的魔法技艺早已失传。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSBRICK_GLOW",
		msgid="A reproduction of ancient stone flooring.",
		msgstr="远古石制地面的复刻。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSTILES",
		msgid="Tile flooring, decorated with a magical technique lost to time.",
		msgstr="瓷砖地面,装饰的魔法技艺早已失传。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSTILES_GLOW",
		msgid="A reproduction of ancient tile flooring.",
		msgstr="远古瓷砖地面的复刻。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSTRIM",
		msgid="Brick flooring, decorated with a magical technique lost to time.",
		msgstr="砖石地面,装饰的魔法技艺早已失传。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_RUINSTRIM_GLOW",
		msgid="A reproduction of ancient brick flooring.",
		msgstr="远古砖石地面的复刻。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_SAVANNA",
		msgid="A patch of Savanna grass.",
		msgstr="一块热带草原地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_SHELLBEACH",
		msgid="A patch of seashell seashore.",
		msgstr="一块贝壳海岸。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_SHELLBEACH_BLUEPRINT",
		msgid="A soft patch of sand scattered with shells.",
		msgstr="一小块贝壳点缀的沙滩。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_SINKHOLE",
		msgid="A chunk of wet, muddy grass.",
		msgstr="一块潮湿、沾满泥巴的草地地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_SNAKESKINFLOOR",
		msgid="It really ties the room together.",
		msgstr="它真的让房间很结\n实。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_UNDERROCK",
		msgid="The craggy stone floor of a cave.",
		msgstr="一块乱石嶙峋的洞穴地皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.TURF_WOODFLOOR",
		msgid="High-quality laminate floorboards.",
		msgstr="优质复合地板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.UMBRELLA",
		msgid="Keep the sun and rain at bay!",
		msgstr="遮阳挡雨!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VENOMGLAND",
		msgid="Freshly squeezed poison.",
		msgstr="鲜榨的毒液。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VOIDCLOTHHAT",
		msgid="No light can pierce the darkness within this hood.",
		msgstr="没有光可以刺穿这个罩子里的黑暗。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VOIDCLOTH_KIT",
		msgid="Fix up damaged equipment.",
		msgstr="修复损坏的设备。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VOIDCLOTH_SCYTHE",
		msgid="Cull the plant population with ease.",
		msgstr="从容地剔除植物群落。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VOIDCLOTH_UMBRELLA",
		msgid="Shadowy protection from even the harshest rainfall.",
		msgstr="暗影提供的保护,不惧最严峻的降雨。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.VOLCANOSTAFF",
		msgid="The sky is falling!",
		msgstr="天要塌了!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALKING_STICK",
		msgid="Traverse your favorite nature trail with ease.",
		msgstr="轻松穿越您最喜欢的自然小径。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_DREADSTONE_ITEM",
		msgid="Surround yourself in the most dreadful decor.",
		msgstr="将自己包围在最可怕的装饰之中。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_ENFORCEDLIMESTONE_ITEM",
		msgid="Strong wall segments to build at sea.",
		msgstr="坚硬的墙体构成物,\n用于海上建造。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_HAY_ITEM",
		msgid="Hay wall segments. Not very sturdy.",
		msgstr="草墙墙体。不太结实。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_LIMESTONE_ITEM",
		msgid="Strong wall segments.",
		msgstr="坚硬的墙体。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_MOONROCK_ITEM",
		msgid="Walls for the lunar loony.",
		msgstr="月球疯子之墙。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_RUINEDLIMESTONE_ITEM",
		msgid="Tough wall segments, sorta.",
		msgstr="坚硬的墙体构成物,\n算是吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_RUINS_ITEM",
		msgid="These walls will take quite a beating.",
		msgstr="这些墙可以承受相当多的打击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_STONE_ITEM",
		msgid="Stone wall segments.",
		msgstr="石墙墙体。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALL_WOOD_ITEM",
		msgid="Wooden wall segments.",
		msgstr="木墙墙体。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WALTERHAT",
		msgid="Form and function over fashion.",
		msgstr="形式和功能高于时尚。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WARDROBE",
		msgid="Change your look to suit your mood.",
		msgstr="随心变换面容。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WARGSHRINE",
		msgid="Make offerings to the earthen Varg.",
		msgstr="供奉陶土之座狼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATERBALLOON",
		msgid="Spheroid fire suppression.",
		msgstr="球体灭火。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATERCHEST",
		msgid="Davy Jones' storage locker.",
		msgstr="戴维·琼斯的储物\n柜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATERINGCAN",
		msgid="Keep plants happy and hydrated.",
		msgstr="让植物保持快乐和水分。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATERMELONHAT",
		msgid="Refreshing, but sticky.",
		msgstr="提神醒脑,但感觉黏黏的。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATERPUMP",
		msgid="Water, water everywhere!",
		msgstr="水水水,到处都是水!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WATHGRITHRHAT",
		msgid="The unicorn is what protects you.",
		msgstr="独角兽是你的保护神。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WAXPAPER",
		msgid="For wrapping things.",
		msgstr="用于打包东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WAXWELLJOURNAL",
		msgid="It'll blow your mind.",
		msgstr="这将让你大吃一惊。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WEREITEM_BEAVER",
		msgid="Invokes the curse of the Werebeaver.",
		msgstr="唤醒海狸人的诅咒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WEREITEM_GOOSE",
		msgid="Invokes the curse of the Weregoose.",
		msgstr="唤醒鹅人的诅咒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WEREITEM_MOOSE",
		msgid="Invokes the curse of the Weremoose.",
		msgstr="唤醒鹿人的诅咒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WHIP",
		msgid="Dish out constructive feedback.",
		msgstr="提出有建设性的反馈意见。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WILDBOREHOUSE",
		msgid="Pig out!",
		msgstr="猪不在家!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINCH",
		msgid="Let it do the heavy lifting for you.",
		msgstr="让它帮你捞起重的东西吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINCH_BLUEPRINT",
		msgid="For deep sea grabs.",
		msgstr="用于深海打捞。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_GREENHOUSE",
		msgid="Sunlight and creepers.",
		msgstr="又有阳光又有藤蔓。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_LARGE_SQUARE",
		msgid="Doubles as a tic-tac-toe board.",
		msgstr="双倍的一字棋板。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_LARGE_SQUARE_CURTAIN",
		msgid="Comes with drapery.",
		msgstr="来吧窗帘。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_ROUND",
		msgid="Have a look around.",
		msgstr="让你看看四周。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_ROUND_BURLAP",
		msgid="Simple natural light.",
		msgstr="简单的自然光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_SMALL_PEAKED",
		msgid="Hard wood, soft light.",
		msgstr="硬木,柔和的光。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_SMALL_PEAKED_CURTAIN",
		msgid="Frugal and functional.",
		msgstr="节省材料的窗帘,\n还能用。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_TALL",
		msgid="Well rounded.",
		msgstr="圆形的窗户。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINDOW_TALL_CURTAIN",
		msgid="Fancy.",
		msgstr="真漂亮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WIND_CONCH",
		msgid="The gales come early.",
		msgstr="大风来早了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINONA_BATTERY_HIGH",
		msgid="This one uses gems, so you know it's good.",
		msgstr="这玩意烧宝石,所以肯定不会差。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINONA_BATTERY_LOW",
		msgid="Someone's gotta keep the juice flowing.",
		msgstr="要确保电力供应充足",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINONA_CATAPULT",
		msgid="Lob big rocks at fearful foes.",
		msgstr="向敌人投掷大石块",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINONA_SPOTLIGHT",
		msgid="Shine a light both day and night.",
		msgstr="白天夜里都发光",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_BERRYSAUCE",
		msgid="Fill your belly with a bowl full of jelly.",
		msgstr="用一碗果酱填满肚子吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_BIBINGKA",
		msgid="This dish will leaf you wanting more.",
		msgstr="这道菜让你想一吃再吃。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_CABBAGEROLLS",
		msgid="Get your holiday feast rolling.",
		msgstr="来吃这道喜庆的菜包肉吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_FESTIVEFISH",
		msgid="It just isn't the holidays without it.",
		msgstr="少了它就不算过节了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_GRAVY",
		msgid="All aboard the gravy train.",
		msgstr="鲜美的肉汁。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_LATKES",
		msgid="You'll like them a latke.",
		msgstr="你会吃特多的土豆饼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_LUTEFISK",
		msgid="Sea-son's eatings.",
		msgstr="冬季特色美味。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_MULLEDDRINK",
		msgid="A hot drink for a cold winter.",
		msgstr="寒冷冬天的温暖饮品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_PANETTONE",
		msgid="Like fruitcake, but edible!",
		msgstr="跟水果蛋糕一样,但是能吃!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_PAVLOVA",
		msgid="Light and crisp as new fallen snow.",
		msgstr="轻盈干脆,像初降的白雪一样。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_PICKLEDHERRING",
		msgid="A salty seasonal supper.",
		msgstr="咸的冬季晚餐。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_POLISHCOOKIE",
		msgid="Just like babcia used to make.",
		msgstr="就像姥姥以前在家里做的一样!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_PUMPKINPIE",
		msgid="Gourd tidings we bring.",
		msgstr="让我们掀起新的南瓜风潮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_ROASTTURKEY",
		msgid="Gobble-gobble it up.",
		msgstr="大口大口的吃吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_STUFFING",
		msgid="Stuff your face!",
		msgstr="吃的满脸都是!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_SWEETPOTATO",
		msgid="It's a marshmallow world in the winter.",
		msgstr="冬季里的一小块棉花糖世界。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_TAMALES",
		msgid="Spice up your holiday spread.",
		msgstr="为你的节日增加一点热辣感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERCOOKING_TOURTIERE",
		msgid="A savory seasonal pie.",
		msgstr="美味的时令肉饼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERHAT",
		msgid="Keeps yer noggin warm.",
		msgstr="保持脑袋温暖。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTEROMETER",
		msgid="Measure ambient air temperature.",
		msgstr="测量环境气温。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTERSFEASTOVEN",
		msgid="It's all fired up for the holidays.",
		msgstr="燃起了喜庆的火焰。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTER_ORNAMENT_BOSS_HERMITHOUSE",
		msgid="A keepsake for your Winter's Feast Tree.",
		msgstr="用来装扮冬季盛宴树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTER_ORNAMENT_BOSS_PEARL",
		msgid="A keepsake for your Winter's Feast Tree.",
		msgstr="用来装扮冬季盛宴树。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WINTER_TREESTAND",
		msgid="Plant and decorate a Winter's Feast tree!",
		msgstr="种植并装饰一棵冬季盛宴树!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WOLFGANG_WHISTLE",
		msgid="Let out your inner coach!",
		msgstr="释放你心底潜在的教练!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WOODCARVEDHAT",
		msgid="Your head will stay nice and safe (knock on wood).",
		msgstr="你的脑袋会被保护得很好(敲敲木头防止乌鸦嘴)。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WOODLEGSBOAT",
		msgid="Go do some pirate stuff.",
		msgstr="去干点海盗的活。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WOODLEGSHAT",
		msgid="Sniff out treasures.",
		msgstr="嗅出财宝。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WOOD_DOOR",
		msgid="Crowning achievement in crown molding.",
		msgstr="它的顶冠饰条已经\n加工到极致了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_BERRYBUSH",
		msgid="It's hand-made!",
		msgstr="手工制作!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_BERRYBUSH2",
		msgid="As many berries as your arm can carry.",
		msgstr="手里能拿多少果子就拿多少。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_CARRAT",
		msgid="Transform a plain old Carrot into a helpful Carrat!",
		msgstr="将一个普通的胡萝卜变成有用的胡萝卜鼠!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_FRUITDRAGON",
		msgid="Transform a dreary Dragon Fruit into a fierce Saladmander!",
		msgstr="将沉闷的火龙果变成凶猛的沙拉蝾螈!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_JUICYBERRYBUSH",
		msgid="Arm-fresh produce.",
		msgstr="新鲜手作农产品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_LIGHTFLIER",
		msgid="Transform an ordinary Light Bulb into a loyal Bulbous Lightbug!",
		msgstr="将普通灯泡变成忠诚的球状光虫!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_LUREPLANTBULB",
		msgid="Costs an arm, but not a leg.",
		msgstr="花费一只手臂,不算太昂贵的代价。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_REEDS",
		msgid="Knowing how to reed comes in handy.",
		msgstr="知道如何吹芦苇会派上用场。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORMWOOD_SAPLING",
		msgid="Grow out on a limb.",
		msgstr="长出肢体。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WORNPIRATEHAT",
		msgid="It's a pirate's life for ye!",
		msgstr="海盗的生活在等待\n着你!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_BEE",
		msgid="Get your brain and body buzzing with powerful potential!",
		msgstr="让你的大脑和身体都充满嗡嗡作响的潜能!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_COLD",
		msgid="Turn your chassis into a portable freezer.",
		msgstr="把你的底盘变成一个便携式冰柜。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_HEAT",
		msgid="Things are about to get heated.",
		msgstr="要热起来了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_LIGHT",
		msgid="Light up a room with your presence.",
		msgstr="用你的存在照亮一个房间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXHEALTH",
		msgid="Make your robotic body a bit more robust.",
		msgstr="让你的机械身躯更加健壮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXHEALTH2",
		msgid="Make your robotic body much more robust.",
		msgstr="让你的机械身躯无比健壮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXHUNGER",
		msgid="Capable of containing even the most insatiable automaton's appetite.",
		msgstr="能满足哪怕是最贪食的机器人的胃口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXHUNGER1",
		msgid="Add a bit of room to your fuel tank.",
		msgstr="增加一点燃料箱的容量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXSANITY",
		msgid="A big boost of processing power will really get those gears turning.",
		msgstr="处理能力的大幅提升将让齿轮高速转动。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MAXSANITY1",
		msgid="A little extra processing power helps to ease the mechanical mind.",
		msgstr="一点额外的处理能力有助于缓解机械思维。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MOVESPEED",
		msgid="A hastily designed speed booster. It could use some improvement.",
		msgstr="匆忙设计的加速器。亟待改进。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MOVESPEED2",
		msgid="A perfected speed booster to kick your engine into high gear.",
		msgstr="一个完美的加速器,将你的引擎提到最高档。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_MUSIC",
		msgid="Every machine needs a tune-up now and then.",
		msgstr="每台机器都需要时不时地进行校准。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_NIGHTVISION",
		msgid="Recalibrate your optic sensors for night vision.",
		msgstr="将你的光学传感器调校为夜视效果。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78MODULE_TASER",
		msgid="Anyone who messes with you will be in for a shock.",
		msgstr="谁敢惹你就等着被电击吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78_MODULEREMOVER",
		msgid="Success comes to those who really a-ply themselves.",
		msgstr="成功的钳(前)提是努力。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.WX78_SCANNER_ITEM",
		msgid="It never hurts to have a backup scan.",
		msgstr="备份扫描永远不会有坏处。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YELLOWAMULET",
		msgid="Pull power from the heavens.",
		msgstr="从天堂汲取力量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YELLOWSTAFF",
		msgid="Summon a tiny star.",
		msgstr="召唤一个小星星。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_BEEFALOSHRINE",
		msgid="Make offerings to the steadfast beefalo.",
		msgstr="供奉坚毅之皮弗娄牛。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_1",
		msgid="Get some fearsome inspiration.",
		msgstr="来一点恐怖的灵感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_2",
		msgid="Get some formal inspiration.",
		msgstr="来一点正式的灵感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_PATTERN_FRAGMENT_3",
		msgid="Get some festive inspiration.",
		msgstr="来一点喜庆的灵感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_POST_ITEM",
		msgid="Put your beefalo on center stage.",
		msgstr="让你的皮弗娄牛登上舞台中央。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_SEWINGMACHINE_ITEM",
		msgid="Prototype the perfect beefalo outfit.",
		msgstr="做出完美的皮弗娄牛礼服吧。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTB_STAGE_ITEM",
		msgid="Bring in an expert.",
		msgstr="邀请专家出席。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRATSHRINE",
		msgid="Make offerings to the nimble carrat.",
		msgstr="供奉灵巧之胡萝卜鼠。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_GYM_DIRECTION_ITEM",
		msgid="Improve your carrat's sense of direction.",
		msgstr="提高你的胡萝卜鼠的方向感。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_GYM_REACTION_ITEM",
		msgid="Accelerate your carrat's reaction time.",
		msgstr="加快你的胡萝卜鼠的反应时间。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_GYM_SPEED_ITEM",
		msgid="Step up your carrat's speed.",
		msgstr="增加你的胡萝卜鼠的速度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_GYM_STAMINA_ITEM",
		msgid="Boost your carrat's stamina.",
		msgstr="增强你的胡萝卜鼠的耐力。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_CHECKPOINT",
		msgid="Just one stop on the road to glory.",
		msgstr="通往光荣之路上的一站。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_CHECKPOINT_ITEM",
		msgid="Just one stop on the road to glory.",
		msgstr="通往光荣之路上的一站。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_FINISH",
		msgid="End of the line.",
		msgstr="你走投无路了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_FINISH_ITEM",
		msgid="End of the line.",
		msgstr="你走投无路了。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_START",
		msgid="Off to the races!",
		msgstr="冲向比赛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_RACE_START_ITEM",
		msgid="Off to the races!",
		msgstr="冲向比赛!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_CARRAT_SCALE_ITEM",
		msgid="Find out how your carrat measures up.",
		msgstr="看看你的胡萝卜鼠的情况。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_SEEDPACKET",
		msgid="A humble pack of assorted seeds.",
		msgstr="一包普通的混合种子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTC_SEEDPACKET_RARE",
		msgid="A pack of high quality seeds.",
		msgstr="一包高质量的种子。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTP_FOOD1",
		msgid="A roasted tribute to the Pig King.",
		msgstr="向猪王敬肉。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTP_FOOD2",
		msgid="What's hiding in there?",
		msgstr="那里隐藏着什么?",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTP_FOOD3",
		msgid="Prosperity on a stick.",
		msgstr="棍子上的荣华富贵。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_DECOR_1_ITEM",
		msgid="This lovable light makes any cave cozier.",
		msgstr="这盏可爱的灯能使任何洞穴变得舒适起来。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_DECOR_2_ITEM",
		msgid="A rabbit statue with a real fire in its belly!",
		msgstr="一尊肚子里真正有火的兔子雕像!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_FOOD1",
		msgid="No bunnies were harmed in the making of this cake.",
		msgstr="制造这个蛋糕的过程中没有兔子受到伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_FOOD2",
		msgid="It's \"blue\" flavored!",
		msgstr="“蓝色”风味!",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_FOOD3",
		msgid="This dessert looks almost too good to eat.",
		msgstr="这甜点美的让人不忍心咬一口。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_FOOD4",
		msgid="Puffy balls of chewy goodness.",
		msgstr="蓬松有嚼劲的球。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_RABBITSHRINE",
		msgid="Make offerings to the cozy Bunnyman.",
		msgstr="供奉舒适之兔人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOTR_TOKEN",
		msgid="Tell a Bunnyman you'd like to try your hand at a pillow battle.",
		msgstr="告诉兔人你想在枕头大战里试试手。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.RECIPE_DESC.YOT_CATCOONSHRINE",
		msgid="Make offerings to the elusive catcoon.",
		msgstr="供奉无踪之浣猫。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.BIOMES",
		msgid="Biomes",
		msgstr="生物群落",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.CREATURES",
		msgid="Creature",
		msgstr="生物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.FOOD",
		msgid="Food",
		msgstr="食物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.GIANTS",
		msgid="Giants",
		msgstr="巨兽",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.ITEMS",
		msgid="Items",
		msgstr="物品",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.POI",
		msgid="POI",
		msgstr="兴趣点",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.SEASONS",
		msgid="Seasons",
		msgstr="季节",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CATS.THINGS",
		msgid="Things",
		msgstr="事物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CLEARFLASH",
		msgid="Clear all \"NEW\"",
		msgstr="清除所有“新”项目",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CYCLE_CAT",
		msgid="Cycle Category",
		msgstr="切换类别",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CYCLE_QUOTES",
		msgid="Cycle Quotes",
		msgstr="切换口头禅",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.CYCLE_VIEW",
		msgid="Cycle Layout",
		msgstr="切换布局",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_ARMOR_ABSORB",
		msgid="ABSORBS ",
		msgstr="护甲 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_CRAFTING",
		msgid="CRAFTABLE",
		msgstr="可制作",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_DAYS",
		msgid=" DAYS",
		msgstr=" 天数",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_FLOAT_ACCURACY",
		msgid="ACCURACY ",
		msgstr="准确性 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_FLOAT_RANGE",
		msgid="CAST RANGE ",
		msgstr="施法范围 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_LIGHTBATTERY",
		msgid="Emits Light",
		msgstr="光源",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_LURE_CHARM",
		msgid="LURE CHARM ",
		msgstr="诱惑魅力 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_LURE_DIST",
		msgid="BONUS RANGE +",
		msgstr="额外范围+",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_LURE_RADIUS",
		msgid="LURE RADIUS ",
		msgstr="诱饵半径 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_NEEDS_INVESTIGATION",
		msgid="This needs more investigation.",
		msgstr="这个需要更多的调查。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_OAR_FORCE",
		msgid="FORCE ",
		msgstr="力量 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_OAR_VELOCITY",
		msgid="MAX SPEED ",
		msgstr="最大速度 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_PERSEC",
		msgid="/SEC",
		msgstr="每秒",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_PLANAR_DAMAGE",
		msgid=" PLANAR DAMAGE",
		msgstr=" 位面损伤",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_PLANAR_DEFENSE",
		msgid=" PLANAR DEFENSE",
		msgstr=" 位面防御",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_RANGE",
		msgid=" RANGE",
		msgstr=" 范围",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_SEWABLE",
		msgid="REPAIRED\nBY SEWING",
		msgstr="已修复\n缝纫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_STACK",
		msgid=" ITEMS",
		msgstr=" 物品",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_USES",
		msgid=" USES",
		msgstr=" 用途",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.DATA_WETNESS",
		msgid="STOPS ",
		msgstr="停止 ",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.BERRY",
		msgid="BERRY",
		msgstr="浆果",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.BURNT",
		msgid="BURNT",
		msgstr="烧焦的",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.ELEMENTAL",
		msgid="ELEMENTAL",
		msgstr="元素",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.GEARS",
		msgid="GEARS",
		msgstr="齿轮",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.GENERIC",
		msgid="GENERIC",
		msgstr="通用",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.GOODIES",
		msgid="GOODIES",
		msgstr="好东西",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.HORRIBLE",
		msgid="HORRIBLE",
		msgstr="可怕",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.INSECT",
		msgid="INSECT",
		msgstr="昆虫",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.MEAT",
		msgid="MEAT",
		msgstr="肉",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.MONSTER",
		msgid="MONSTER",
		msgstr="怪物",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.RAW",
		msgid="RAW",
		msgstr="生的",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.ROUGHAGE",
		msgid="ROUGHAGE",
		msgstr="粗食",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.SEEDS",
		msgid="SEEDS",
		msgstr="种子",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.VEGGIE",
		msgid="VEGGIE",
		msgstr="素食",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.FOODTYPE.WOOD",
		msgid="WOOD",
		msgstr="木质",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.NEW_SCRAPBOOK_ENTRY",
		msgid="Scrapbook\nUpdated",
		msgstr="图鉴\n已更新",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.NOTE_LUNAR_ALIGNED",
		msgid="LUNAR ALIGNED",
		msgstr="月亮阵营",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.NOTE_SHADOW_ALIGNED",
		msgid="SHADOW ALIGNED",
		msgstr="暗影阵营",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.NEGHIGH",
		msgid="VERY SCARY",
		msgstr="非常恐怖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.NEGLOW",
		msgid="A LITTLE SCARY",
		msgstr="有点恐怖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.NEGMED",
		msgid="QUITE SCARY",
		msgstr="相当恐怖",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.POSHIGH",
		msgid="VERY CALMING",
		msgstr="非常平静",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.POSLOW",
		msgid="A LITTLE CALMING",
		msgstr="有点平静",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SANITYDESC.POSMED",
		msgid="QUITE CALMING",
		msgstr="相当平静",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SEARCH",
		msgid="Search",
		msgstr="搜索",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ABIGAIL_FLOWER",
		msgid="Used by Wendy to call her Ghostly sister Abigail.",
		msgstr="用于让温蒂召唤她的幽灵姐妹阿比盖尔。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ALTARPLUG",
		msgid="It looks like it plugs into something.",
		msgstr="看起来像是插入了什么东西。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ALTERGUARDIANHAT",
		msgid="When sanity is above 85%, Attacking will summon a minor Gestalt that also attacks the target for 42 damage, but costs 1 sanity each attack.\n\nIt is a source of light when worn. Spores stored in the hat can alter its light color.",
		msgstr="当理智高于 85% 时,攻击会召唤一个虚影,它会攻击目标造成 42 点伤害,但每次攻击会消耗 1 点理智。\n\n佩戴后会成为光源。储存在帽子中的孢子可以改变其光色。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ANTLIONHAT",
		msgid="The wearer will dig up turf they are standing on and place turf when it is loaded with turf items.",
		msgstr="佩戴者会挖出他们脚下的草皮,并在装载有草皮物品时放置草皮。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORBONE",
		msgid="Every 5 seconds, one incoming hit will be completely ignored.",
		msgstr="每 5 秒,完全忽略一次攻击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORBRAMBLE",
		msgid="This thorny husk deals its damage when attacked.",
		msgstr="这种带刺的外壳在受到攻击时会造成伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORDRAGONFLY",
		msgid="Wrapped in the scales of the Dragonfly, it makes you immune to fire.",
		msgstr="包裹龙蝇的鳞片,它使你免疫火焰伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORDREADSTONE",
		msgid="This armor slowly repairs itself.",
		msgstr="这件铠甲会缓慢自我修复。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORLUNARPLANT",
		msgid="Reflects damage back at Shadow Aligned enemies.",
		msgstr="将伤害反射回暗影阵营的敌人。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORMARBLE",
		msgid="This armor is durable but heavy, and slows its wearer.",
		msgstr="这种盔甲很耐用,但很重,并且会减慢穿着者的速度。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORSANITY",
		msgid="This armor blocks damage, but has a nasty habit of driving its wearer insane.",
		msgstr="这件盔甲可以阻挡伤害,但有一个令人讨厌的嗜好,会让佩戴者发疯。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORSLURPER",
		msgid="Restores sanity over time and slows hunger drain by 40%.",
		msgstr="随着时间的推移恢复理智并减缓 40% 的饥饿消耗。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.ARMORSNURTLESHELL",
		msgid="One can tuck inside this hard shell to survive any assault.",
		msgstr="人们可以把自己塞进这层坚硬的外壳里以抵御任何攻击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BALLOONHAT",
		msgid="Protects from lightning strikes.",
		msgstr="防止雷击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BALLOONVEST",
		msgid="Wearer will not suffer any drowning damage when they wash up on shore.",
		msgstr="佩戴者被冲上岸时不会遭受任何溺水伤害。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BANDAGE",
		msgid="Heals 30 Health.",
		msgstr="治愈 30 点生命值。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATBAT",
		msgid="Each attack drains 6.8 Health from living targets.\n\nIf the user is not at full health, it also drains 3.4 Sanity.",
		msgstr="每次攻击都会从活体目标身上吸取 6.8 点生命值。\n\n如果使用者的的生命值不是满的,也会消耗 3.4 点理智值。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATHBOMB",
		msgid="Makes a hot spring all warm, steamy, and glassy when dropped in.",
		msgstr="投入温泉后,温泉变得温暖、蒸汽腾腾、玻璃般透明。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATNOSEHAT",
		msgid="Restores 3.9 Hunger every 5 seconds.",
		msgstr="每 5 秒恢复 3.9 点饥饿值。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_DURABILITY",
		msgid="Reduce wear on your weapons by 25% while listening.",
		msgstr="听到这首歌时武器磨损减少 25%。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_FIRERESISTANCE",
		msgid="Reduce fire damage by 34%.",
		msgstr="火焰伤害减少 34%。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_HEALTHGAIN",
		msgid="Nearby friends will heal when fighting. Wigfrid will heal a little more too.",
		msgstr="附近的朋友在战斗时会痊愈。薇格弗里德也会痊愈一些。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_PANIC",
		msgid="Panic nearby enemies.",
		msgstr="使附近的敌人恐慌。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_SANITYAURA",
		msgid="Scary creatures seem about half as frightening when you're listening to this beautiful song.",
		msgstr="当你听这首优美的歌曲时,可怕的生物似乎只有平时吓人程度的一半。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_SANITYGAIN",
		msgid="Nearby friends will gain sanity when fighting. Wigfrid will gain a little more too.",
		msgstr="附近的朋友在战斗时会获得理智。薇格弗里德也会获得一点收益。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BATTLESONG_TAUNT",
		msgid="Draw the attention of nearby enemies.",
		msgstr="引起附近敌人的注意。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEARGERVEST",
		msgid="Hunger rate is slowed by 25% when worn.",
		msgstr="佩戴后饥饿率降低 25%。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEFALO",
		msgid="Watch out for an aggressive mating season.\n\nFeed and care for one of these beasts, and maybe you can saddle them.",
		msgstr="留意激烈的求偶季节。\n\n喂养并照顾其中一只野兽,也许你可以给它们装鞍。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEFALOFEED",
		msgid="Snacks for Beefalo.",
		msgstr="皮弗娄牛的零食。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEFALOHAT",
		msgid="Makes the wearer friendly to Beefalo in heat.",
		msgstr="发情的野牛对佩戴者友好。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEFALOTREAT",
		msgid="Snacks for Beefalo.",
		msgstr="皮弗娄牛的零食。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEFBELL",
		msgid="Name and bond with one Beefalo at a time. Bonded Beefalo will follow the holder, even into caves and offline.",
		msgstr="给皮弗娄牛命名并与之建立联系,建立了联系的皮弗娄牛在洞穴和离线状态下都会跟随持有者。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BEEHAT",
		msgid="The protection this hat offers only really works on Bees and Bee-like creatures.",
		msgstr="这顶帽子提供的保护只对蜜蜂和类蜜蜂生物有效。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BERNIE_ACTIVE",
		msgid="A powerful friend when Willow's mind approaches insanity.",
		msgstr="当薇洛的接近疯狂时出现的一位强大朋友。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BLUEAMULET",
		msgid="Raises sanity while cooling the wearer.",
		msgstr="在冷却佩戴者的同时提高理智。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BLUESTAFF",
		msgid="Shoots freezing projectiles.",
		msgstr="发射冷冻射弹。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOATPATCH",
		msgid="Plugs leaks on boats.",
		msgstr="堵住船上的泄漏处。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BONEHAT",
		msgid="Wearing this will drive you instantly insane; even the shadows will tolerate you.",
		msgstr="穿上它会让你立刻发疯;即使是暗影也会容忍你。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_BEES",
		msgid="Summons 2 Grumble Bee followers. Maximum 16 at a time.",
		msgstr="召唤 2 只嗡嗡蜜蜂随从。一次最多 16 个。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_BIRDS",
		msgid="Summon up to 20 birds to land nearby.",
		msgstr="召唤最多 20 只鸟落在附近。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_BRIMSTONE",
		msgid="Bring down over a dozen uncontrolled lightning strikes.",
		msgstr="击落十几道不受控制的雷击。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_FIRE",
		msgid="Extinguishes all burning and smoldering fires nearby and creates or charges a Fiery Pen infused with that energy.",
		msgstr="扑灭附近所有燃烧和闷燃的火焰,并用这些能量创造火焰笔或给其注入能量。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_FISH",
		msgid="Summon a school of Ocean Fish nearby.",
		msgstr="召唤附近的一群海洋鱼。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_HORTICULTURE",
		msgid="Rapidly grow up to 10 nearby garden plants or fruiting bushes.",
		msgstr="附近可迅速长出 10 株菜园植物或结果的灌木。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_HORTICULTURE_UPGRADED",
		msgid="Rapidly grow up to 15 nearby garden plants or fruiting bushes.",
		msgstr="附近可迅速长出 15株菜园植物或结果的灌木。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_LIGHT",
		msgid="Summons half a day of light to shine down. Will cause an earthquake in the caves.",
		msgstr="召唤半天日照,会在洞穴中引起地震。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_LIGHT_UPGRADED",
		msgid="Summons 2 days of light to shine down. Will cause an earthquake in the caves.",
		msgstr="召唤 2 天日照,会在洞穴中引起地震。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_MOON",
		msgid="Sets the current moon stage to full.",
		msgstr="将当前月相设置为满月。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_RAIN",
		msgid="If it's raining, the rain will stop. If it's not raining, rain will start and also water nearby farm soil.",
		msgstr="如果目前正在下雨的话,会导致停雨。如果目前不下雨,会导致下雨,并浇灌附近农田的土壤。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_RESEARCH_STATION",
		msgid="Gives nearby survivors a crafting charge. Each charge lets them craft the next item one tech level higher than normal.",
		msgstr="为附近的幸存者提供制作所需。每次都可以让他们制作下一个比正常水平高一个技术级别的物品。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_SILVICULTURE",
		msgid="Grow grass, saplings, and trees nearby, but grass will need to be fertilized again sooner.",
		msgstr="在附近种植草、树苗和树木,但草需要尽快再次施肥。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_SLEEP",
		msgid="Puts creatures nearby to sleep.",
		msgstr="让附近的生物进入睡眠状态。",
	},

	{
		msgctxt="STRINGS.SCRAPBOOK.SPECIALINFO.BOOK_TEMPERATURE",
		msgid="Dries survivors nearby as well as setting their temperature to a nice 35 degrees.",
		msgstr="烘干附近的幸存者,并将他们的体温调整为 35 度。",
	},

}