风化的物体

来自Don't Starve Wiki
(重定向自Weathered Objects
跳到导航 跳到搜索
這頁面的(部分)內容需要被翻譯。
你可以幫助我們來翻譯這頁面。


Blueprint.png 這個頁面描述 即將到來或正計劃的項目
且可能包含著 重要的劇透
其名稱及內容可能不準確或是包含著猜測。


Harp Statue.png 这个页面因为查理的破坏所以现在尚未完成。
您可以来帮忙完善本页或在留言板中一同参与讨论。

风化的物体(Weathered Objects)是在哈姆雷特 DLC中添加的物体。你可以在峰顶 生态群落中找到它们,它们有些在巢本身的中心,有些散落在岛屿四处。

这些物体是由基本材料组成的,这么设计可能是为了让玩家能够建造工具(尤其是十字鎬)以逃离大鹏的岛屿。 但是,所有这些物体都是不可再生的:当它们被摧毁时,它们就被永久的摧毁了。

风化的屋子

图片 名称 资源 代码
Weathered House.png 风化的屋子 2 Boards.png (3次锤击 Hammer.png) "roc_nest_house"
Wilson Portrait.png
Anyone home?

威爾森

Willow Portrait.png
Anyone there?

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Hello? Is anyone home?

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
An empty house. How apropos.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
REDUNDANT HOME

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Looks abandoned.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
That’s nice.

伍迪

Maxwell Portrait.png
Who lives there?

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Nöt my höuse!

薇格弗德

Webber Portrait.png
Hello? Anyone home?

韋伯

Walani Portrait.png
Maybe I could move in.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
*allo?

沃利

Woodlegs Portrait.png
Captain’s cabin.

木腿船長

Wilba Portrait.png
‘TIS HOUSE O’ LONELY

薇爾芭


生锈的路灯

图片 名称 资源 代码
Rusty Lamp.png 生锈的路灯 2 Iron Ore.png (3次锤击 Hammer.png) "roc_nest_rusty_lamp"
Wilson Portrait.png
Busted and rusted.

威爾森

Willow Portrait.png
Aww... can’t even light a fire in there.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is broken.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Rusted, like my soul.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
SENSELESSLY SLAUGHTERED BY RUST

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Unfonctional.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
It’s broken.

伍迪

Maxwell Portrait.png
It’s seen brighter days.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
It lighteth nöt!

薇格弗德

Webber Portrait.png
Doesn’t work.

韋伯

Walani Portrait.png
Huh. Doesn’t evenn work.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Not working.

沃利

Woodlegs Portrait.png
It’s been run through!

木腿船長

Wilba Portrait.png
‘TIS BROK’DEN

薇爾芭


风化的树

图片 名称 资源 代码
Weathered Tree.png 风化的树 1 Log.png (3次砍伐 Axe.png, Luxury Axe.png) "roc_nest_tree1"
"roc_nest_tree2"
Wilson Portrait.png
Science says it’s a tree.

威爾森

Willow Portrait.png
I can’t even burn it.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Wolfgang is stronger.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
More industrious than me.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
REDUNDANT WOOD STRUCTURE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Looks like it’s been transplanted here.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Doesn’t look like we can chop it.

伍迪

Maxwell Portrait.png
It’s seen better days.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
I cannöt chöp thee!

薇格弗德

Webber Portrait.png
Can’t climb that tree.

韋伯

Walani Portrait.png
How’d that get here?

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Strange place for a tree.

沃利

Woodlegs Portrait.png
A land mast.

木腿船長

Wilba Portrait.png
OVER-WEATHER’D

薇爾芭


风化的树桩

图片 名称 资源 代码
Weathered Trunk.png 风化的树桩 1 Log.png (3次击打 Axe.png, Luxury Axe.png) "roc_nest_trunk"
Wilson Portrait.png
What coul’ve broken that?

威爾森

Willow Portrait.png
Broken, but not burnt.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Wolfgang can break free too, if he want.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Broken, like my soul.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
NONFUNCTIONNING WOODS

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Goodness, what catastrophe has struck that?!

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Tsk. Bad chopping form.

伍迪

Maxwell Portrait.png
I wonder what broke that?

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
What beast did breaketh thee!

薇格弗德

Webber Portrait.png
Yeesh. What could’ve broken that?

韋伯

Walani Portrait.png
Harsh.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Mon dieu!

沃利

Woodlegs Portrait.png
Have ta careen this nest t’fix it.

木腿船長

Wilba Portrait.png
‘TIS BROK’DEN

薇爾芭


风化的树枝

图片 名称 资源 代码
Weathered Branch.png 风化的树枝 1 Twigs.png (3次砍伐 Axe.png, Luxury Axe.png) "roc_nest_branch1"
"roc_nest_branch2"
Wilson Portrait.png
Something big moved that there.

威爾森

Willow Portrait.png
Wish I could burn it.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is old.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Weathered, like my soul.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
OUTDATED TECHNOLOGY

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
That’s been here for a while.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Aw. Somebody already chopped it.

伍迪

Maxwell Portrait.png
What a mess.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Already vanquished.

薇格弗德

Webber Portrait.png
What could’ve moved that over here?

韋伯

Walani Portrait.png
Just a branch.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
A barbeque spit.

沃利

Woodlegs Portrait.png
Too old fer’a mast.

木腿船長

Wilba Portrait.png
‘TIS BIG STICKING PLACE

薇爾芭


风化的木棍

图片 名称 资源 代码
Weathered Stick.png 风化的木棍 1 Twigs.png "roc_nest_debris1"
"roc_nest_debris2"
"roc_nest_debris3"
"roc_nest_debris4"
Wilson Portrait.png
A sticky situation.

威爾森

Willow Portrait.png
What’s that doing there?

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is stick.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
It has endured hardship.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
A STICK

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Quite seasoned.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Wood.

伍迪

Maxwell Portrait.png
How boring.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Tis a stick!

薇格弗德

Webber Portrait.png
It’s a stick.

韋伯

Walani Portrait.png
Hey stick!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
A fine stick.

沃利

Woodlegs Portrait.png
A stick.

木腿船長

Wilba Portrait.png
‘TIS A STICK

薇爾芭


风化的灌木

图片 名称 资源 代码
Weathered Shrub.png 风化的灌木 1 Cut Grass.png "roc_nest_bush"
Wilson Portrait.png
Looks bushed.

威爾森

Willow Portrait.png
Wish I could burn it!

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is teensy bush.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
I believe it is an imposter.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
EXCESSIVE DECORATION

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
I’m not familiar with that species.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Must be bushed.

伍迪

Maxwell Portrait.png
What a mess.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Cöncerns me nöt!

薇格弗德

Webber Portrait.png
There’s no berries on it.

韋伯

Walani Portrait.png
Must’ve taken a lot of work to make this.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Pity there are no berries on it.

沃利

Woodlegs Portrait.png
Has no berries to speak of.

木腿船長

Wilba Portrait.png
AY, THER’S THE SHRUB

薇爾芭