惡魔花瓣
"I'm not sure I want to hold those."「我不確定我想拿這些。」
–
威爾遜,檢查深色花瓣時
"Ew, they're sticky."「好噁心,太黏了。」
–
薇洛,檢查深色花瓣時
"They make my brain hurt."「它們讓我腦子疼。」
–
沃爾夫岡,檢查深色花瓣時
"They are painted with the colors of my soul."「它們用我的靈魂着色。」
–
溫蒂,檢查深色花瓣時
"IT WAS UGLY, BUT IT'S BEEN DESTROYED. HA"「它很醜,但已經被摧毀了。哈。」
–
WX-78,檢查深色花瓣時
"Interesting. These petals seem to have a mind of their own."「有意思,這些花瓣似乎有自己的思想。」
–
薇克巴頓,檢查深色花瓣時
"They're frowning at me with little evil faces."「它們正用邪惡的小臉朝我皺眉頭。」
–
伍迪,檢查深色花瓣時
"It's dripping with nightmare essence."「它充滿噩夢的精華。」
–
麥斯威爾,檢查深色花瓣時
"These were nöt made by Fröh."「這些不是福神創造的。」
–
薇格弗德,檢查深色花瓣時
"They make our head hurt."「它們會讓我們頭疼。」
–
韋伯,檢查深色花瓣時
"Not so great in salads."「並不是做沙拉的好材料。」
–
沃利,檢查深色花瓣時
"Hmmm... smells bad"「好臭。」
–
沃姆伍德,檢查深色花瓣時
"I calculate it's been infused with dark fuel."「我估計它被注入了黑暗燃料。」
–
瓦格斯塔夫,檢查深色花瓣時
"These smell like bad karma."「它們散發着不祥的氣味。」
–
瓦拉尼,檢查深色花瓣時
"Bewitched flowers."「受詛咒的花。」
–
伍德萊格,檢查深色花瓣時
"'TIS YUMS O' SCARY"「這是一道嚇人的美味」
–
薇爾芭,檢查深色花瓣時
"I found all this perfectly good ammo just laying on the ground."「我發現好的氣槍子彈都正好鋪在地上到處都是。」
–
薇勒爾,檢查深色花瓣時
"They seem mean-spirited."「看起來挺邪惡的。」
–
薇諾娜,檢查深色花瓣時
"A tainted beauty."「被玷污的美好。」
–
沃拓克斯,檢查深色花瓣時
"Glurgh, don't wanna carry these."「格勒格,不想拿這些。」
–
沃特,檢查深色花瓣時
"I feel funny... did I accidentally pick some poison oak?"「我不太對……我是不是不小心摘了一些毒橡果?」
–
沃爾特,檢查深色花瓣時
"Picking them seemed like a good idea at the time..."「當時覺得摘下來還挺好的……」
–
旺達,檢查深色花瓣時
惡魔花瓣(Dark Petals)是一種食物,吃下惡魔花瓣時會減少 5 點理智。
用法