"It's weird and gooey."“它又怪又黏。”
–
威尔森
"It smells like a gym sock!"“它闻起来就像运动过后的袜子!”
–
薇洛
"Is good for me, I think."“对我很好。我觉得。”
–
沃尔夫冈
"A fungus to preserve the monotony."“用来保存单调生活的蘑菇。”
–
温蒂
"MEDICINAL FUNGUS"“医疗用蘑菇”
–
WX-78
"This seems to have medicinal properties."“它似乎有医疗的效果。”
–
薇克伯顿
"That's not meat."“那不是肉类。”
–
伍迪
"What could go wrong?"“会出什么错呢?”
–
麦斯威尔
"Hmm, a blue öne."“嗯,蓝色的。”
–
薇格弗德
"You'd have to be crazy..."“你一定是疯了...”
–
韦伯
"I didn't know mushrooms came in blue."“我不知道蘑菇还有蓝色的。”
–
瓦拉尼
"What deliciousness shall you yield?"“你会带来怎么样的美味呢?”
–
沃利
"I know enuff not to pop this'n me mouth no questions asked."“俺不会没问任何问题就把它塞进俺的嘴里的。”
–
伍德莱格
"Yep. Blue mushroom."“对。蓝色的蘑菇。”
–
薇诺娜
蓝蘑菇(Blue Cap)是蔬菜食物物品。生吃时能够回复 20 点的 和 12.5 点的 ,但会同时消耗 10 点的 。它也可以作为烹饪锅填充物使用。
烤蓝蘑菇
"It's different now..."“它现在不一样了...”
–
威尔森
"I changed it with fire!"“我用火把它改变了!”
–
薇洛
"Is not same."“不一样了。”
–
沃尔夫冈
"All is malleable."“所有事物都是可锻铸的。”
–
温蒂
"MODIFIED FUNGUS"“修改过的蘑菇”
–
WX-78
"Chemistry has happened."“产生了化学变化。”
–
薇克伯顿
"That's not meat."“那不是肉类。”
–
伍迪
"I still dön't want tö eat it."“我还是不想吃它。”
–
薇格弗德
"Good thing we're feeling healthy."“还好我们现在还感觉很健康。”
–
韦伯
"Did I make it better or worse?"“我是让它更好还是更糟了?”
–
瓦拉尼
"Could use smoked salt and balsamic vinegar..."“可以用点海盐和巴萨米可醋...”
–
沃利
"Smells eat-able..."“闻起来可以吃...”
–
伍德莱格
"Well, I don't THINK it's poison."“好吧,我不觉得它是有毒的。”
–
薇诺娜
烤蓝蘑菇(Cooked Blue Cap)是借由将蓝蘑菇放置于火焰上(营火、火坑或矮星)烹煮而成的蔬菜食物物品。煮熟后食用会减少 3 点的 并回复 10 点的 ,不会对饥饿值产生任何影响。
用途