"I usually let my mind do all the heavy lifting."“我做脑力训练比较多。”
–
威尔逊,检查哑铃时
"Quit making stuff I can't burn!"“别再做我烧不掉的东西了!”
–
薇洛,检查哑铃时
"Ha! Wolfgang could lift boulders twice this size!"“哈! 沃尔夫冈可以举起比它大两倍的巨石!”
–
沃尔夫冈,检查哑铃时
"Oh. It's very heavy."“啊,好重呀。”
–
温蒂,检查哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"“随从升级装备”
–
WX-78,检查哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."“做点运动对健康相当有益。”
–
薇克巴顿,检查哑铃时
"Looks pretty heavy, eh?"“看起来很重吧,诶?”
–
伍迪,检查哑铃时
"I have no interest in such things."“我对这种事没兴趣。”
–
麦斯威尔,检查哑铃时
"'Tis nöt just strength, but cunning that makes a warriör!"“除了斗勇,好的战士还要斗智!”
–
薇格弗德,检查哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."“沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……”
–
韦伯,检查哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."“我所有的臂力都来自于打发蛋清。”
–
沃利,检查哑铃时
"Why not do some real work instead of just liftin' these things?"“与其举这些东西,为什么不做一些真正的工作?”
–
薇诺娜,检查哑铃时
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."“它既不哑,也不是铃。凡人们当真古怪。”
–
沃拓克斯,检查哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."“胡子肌肉人把石头丢得到处都是。”
–
沃特,检查哑铃时
"I can do it! I just... need to get a good grip on it!"“我可以的!只需要……找到一个着力点!”
–
沃尔特,检查哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."“反复做同一件事来打发时间简直可怕。”
–
旺达,检查哑铃时
哑铃(Dumbbell)是沃尔夫冈的专属物品,在生活更新中加入游戏,需要四个石头和一个树枝合成。
使用哑铃可以缓慢提升沃尔夫冈的力量。
黄金哑铃
"It's worth its weight in gold."“精诚所至,金石为开。”
–
威尔逊,检查黄金哑铃时
"Did he really need to make it so fancy?"“他有必要弄得这么花哨吗?”
–
薇洛,检查黄金哑铃时
"Lift! Lift to get strong!"“举起来!举起来就能练得更强!”
–
沃尔夫冈,检查黄金哑铃时
"It's almost as heavy as my heart."“像我的心一样沉。”
–
温蒂,检查黄金哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"“随从升级装备”
–
WX-78,检查黄金哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."“做点运动对健康相当有益。”
–
薇克巴顿,检查黄金哑铃时
"I'll stick to lifting my axe."“我举自己的斧头就好。”
–
伍迪,检查黄金哑铃时
"It's not that impressive."“不过尔尔。”
–
麦斯威尔,检查黄金哑铃时
"He hath strength, next we must wörk ön his bravery!"“他有了力量,接下来我们要历练他的勇气!”
–
薇格弗德,检查黄金哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."“沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……”
–
韦伯,检查黄金哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."“我所有的臂力都来自于打发蛋清。”
–
沃利,检查黄金哑铃时
"Heavy!"“真重!”
–
沃姆伍德,检查黄金哑铃时
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."“就是个反复拿起和放下的东西,弄这么花哨干啥。”
–
薇诺娜,检查黄金哑铃时
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."“它既不哑,也不是铃。凡人们当真古怪。”
–
沃拓克斯,检查黄金哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."“胡子肌肉人把石头丢得到处都是。”
–
沃特,检查黄金哑铃时
"Uh, m-maybe I should start with something a bit lighter."“呃,也许我应该挑个轻点的入门。”
–
沃尔特,检查黄金哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."“反复做同一件事来打发时间简直可怕。”
–
旺达,检查黄金哑铃时
黄金哑铃(Golden Dumbbell)需要两个金块,两个石砖和两个树枝,在科学机器旁边解锁样本。
使用黄金哑铃可以提升沃尔夫冈的力量,速度相比哑铃更快些。
宝石哑铃
"I'll conquer this weight with the power of-- ACK! My spine!!"“这点重量,我轻松就能征服——啊!我的脊柱!!”
–
威尔逊,检查宝石哑铃时
"Did he really need to make it so fancy?"“他有必要弄得这么花哨吗?”
–
薇洛,检查宝石哑铃时
"Make muscles mighty!"“让肌肉变强大!”
–
沃尔夫冈,检查宝石哑铃时
"Who would choose to carry such a burden..."“谁会选择背负这样的负担呢?”
–
温蒂,检查宝石哑铃时
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"“随从升级装备”
–
WX-78,检查宝石哑铃时
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."“做点运动对健康相当有益。”
–
薇克巴顿,检查宝石哑铃时
"Choppin' trees is enough of a workout for me."“砍树就是我的锻炼。”
–
伍迪,检查宝石哑铃时
"It's not that impressive."“不过尔尔。”
–
麦斯威尔,检查宝石哑铃时
"My friend, if yöu want tö be fighting fit yöu must jöin me in cömbat!"“朋友,如果你想强健地战斗,就跟我共赴战场吧!”
–
薇格弗德,检查宝石哑铃时
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."“沃尔夫冈先生做的时候看起来很容易……”
–
韦伯,检查宝石哑铃时
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."“我所有的臂力都来自于打发蛋清。”
–
沃利,检查宝石哑铃时
"Sparkly rocks"“发光的石头”
–
沃姆伍德,检查宝石哑铃时
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."“就是个反复拿起和放下的东西,弄这么花哨干啥。”
–
薇诺娜,检查宝石哑铃时
"He's turned those gemstones into gymstones, hyuyu!"“他把宝石做成了健身机器,哼!”
–
沃拓克斯,检查宝石哑铃时
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."“胡子肌肉人把石头丢得到处都是。”
–
沃特,检查宝石哑铃时
"Time to hit the gem! Get it? Because gem sounds like gym?"“开始宝贵的健身吧!听明白没?因为上面有宝石?”
–
沃尔特,检查宝石哑铃时
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."“反复做同一件事来打发时间简直可怕。”
–
旺达,检查宝石哑铃时
宝石哑铃(Gembell)需要一个紫宝石,两个石砖和两个树枝,在灵子分解器旁边解锁样本。
使用黄金哑铃可以提升沃尔夫冈的力量,速度相比黄金哑铃更快些。