"I usually let my mind do all the heavy lifting."「我做腦力訓練比較多。」
–
威爾遜,檢查啞鈴時
"Quit making stuff I can't burn!"「別再做我燒不掉的東西了!」
–
薇洛,檢查啞鈴時
"Ha! Wolfgang could lift boulders twice this size!"「哈! 沃爾夫岡可以舉起比它大兩倍的巨石!」
–
沃爾夫岡,檢查啞鈴時
"Oh. It's very heavy."「啊,好重呀。」
–
溫蒂,檢查啞鈴時
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「隨從升級裝備」
–
WX-78,檢查啞鈴時
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做點運動對健康相當有益。」
–
薇克巴頓,檢查啞鈴時
"Looks pretty heavy, eh?"「看起來很重吧,誒?」
–
伍迪,檢查啞鈴時
"I have no interest in such things."「我對這種事沒興趣。」
–
麥斯威爾,檢查啞鈴時
"'Tis nöt just strength, but cunning that makes a warriör!"「除了鬥勇,好的戰士還要鬥智!」
–
薇格弗德,檢查啞鈴時
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃爾夫岡先生做的時候看起來很容易……」
–
韋伯,檢查啞鈴時
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都來自於打發蛋清。」
–
沃利,檢查啞鈴時
"Why not do some real work instead of just liftin' these things?"「與其舉這些東西,為什麼不做一些真正的工作?」
–
薇諾娜,檢查啞鈴時
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."「它既不啞,也不是鈴。凡人們當真古怪。」
–
沃拓克斯,檢查啞鈴時
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「鬍子肌肉人把石頭丟得到處都是。」
–
沃特,檢查啞鈴時
"I can do it! I just... need to get a good grip on it!"「我可以的!只需要……找到一個着力點!」
–
沃爾特,檢查啞鈴時
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反覆做同一件事來打發時間簡直可怕。」
–
旺達,檢查啞鈴時
啞鈴(Dumbbell)是沃爾夫岡的專屬物品,在生活更新中加入遊戲,需要四個石頭和一個樹枝合成。
使用啞鈴可以緩慢提升沃爾夫岡的力量。
黃金啞鈴
"It's worth its weight in gold."「精誠所至,金石為開。」
–
威爾遜,檢查黃金啞鈴時
"Did he really need to make it so fancy?"「他有必要弄得這麼花哨嗎?」
–
薇洛,檢查黃金啞鈴時
"Lift! Lift to get strong!"「舉起來!舉起來就能練得更強!」
–
沃爾夫岡,檢查黃金啞鈴時
"It's almost as heavy as my heart."「像我的心一樣沉。」
–
溫蒂,檢查黃金啞鈴時
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「隨從升級裝備」
–
WX-78,檢查黃金啞鈴時
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做點運動對健康相當有益。」
–
薇克巴頓,檢查黃金啞鈴時
"I'll stick to lifting my axe."「我舉自己的斧頭就好。」
–
伍迪,檢查黃金啞鈴時
"It's not that impressive."「不過爾爾。」
–
麥斯威爾,檢查黃金啞鈴時
"He hath strength, next we must wörk ön his bravery!"「他有了力量,接下來我們要歷練他的勇氣!」
–
薇格弗德,檢查黃金啞鈴時
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃爾夫岡先生做的時候看起來很容易……」
–
韋伯,檢查黃金啞鈴時
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都來自於打發蛋清。」
–
沃利,檢查黃金啞鈴時
"Heavy!"「真重!」
–
沃姆伍德,檢查黃金啞鈴時
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."「就是個反覆拿起和放下的東西,弄這麼花哨幹啥。」
–
薇諾娜,檢查黃金啞鈴時
"It's neither dumb, nor a bell. Mortals are strange, indeed."「它既不啞,也不是鈴。凡人們當真古怪。」
–
沃拓克斯,檢查黃金啞鈴時
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「鬍子肌肉人把石頭丟得到處都是。」
–
沃特,檢查黃金啞鈴時
"Uh, m-maybe I should start with something a bit lighter."「呃,也許我應該挑個輕點的入門。」
–
沃爾特,檢查黃金啞鈴時
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反覆做同一件事來打發時間簡直可怕。」
–
旺達,檢查黃金啞鈴時
黃金啞鈴(Golden Dumbbell)需要兩個金塊,兩個石磚和兩個樹枝,在科學機器旁邊解鎖樣本。
使用黃金啞鈴可以提升沃爾夫岡的力量,速度相比啞鈴更快些。
寶石啞鈴
"I'll conquer this weight with the power of-- ACK! My spine!!"「這點重量,我輕鬆就能征服——啊!我的脊柱!!」
–
威爾遜,檢查寶石啞鈴時
"Did he really need to make it so fancy?"「他有必要弄得這麼花哨嗎?」
–
薇洛,檢查寶石啞鈴時
"Make muscles mighty!"「讓肌肉變強大!」
–
沃爾夫岡,檢查寶石啞鈴時
"Who would choose to carry such a burden..."「誰會選擇背負這樣的負擔呢?」
–
溫蒂,檢查寶石啞鈴時
"MINION UPGRADE EQUIPMENT"「隨從升級裝備」
–
WX-78,檢查寶石啞鈴時
"A bit of exercise can be quite beneficial to one's health."「做點運動對健康相當有益。」
–
薇克巴頓,檢查寶石啞鈴時
"Choppin' trees is enough of a workout for me."「砍樹就是我的鍛煉。」
–
伍迪,檢查寶石啞鈴時
"It's not that impressive."「不過爾爾。」
–
麥斯威爾,檢查寶石啞鈴時
"My friend, if yöu want tö be fighting fit yöu must jöin me in cömbat!"「朋友,如果你想強健地戰鬥,就跟我共赴戰場吧!」
–
薇格弗德,檢查寶石啞鈴時
"It looks so easy when Mr. Wolfgang does it..."「沃爾夫岡先生做的時候看起來很容易……」
–
韋伯,檢查寶石啞鈴時
"All of my arm strength comes from whisking egg whites."「我所有的臂力都來自於打發蛋清。」
–
沃利,檢查寶石啞鈴時
"Sparkly rocks"「發光的石頭」
–
沃姆伍德,檢查寶石啞鈴時
"Awful fancy for something you just pick up and put down over and over."「就是個反覆拿起和放下的東西,弄這麼花哨幹啥。」
–
薇諾娜,檢查寶石啞鈴時
"He's turned those gemstones into gymstones, hyuyu!"「他把寶石做成了健身機器,哼!」
–
沃拓克斯,檢查寶石啞鈴時
"Muscly mustache man leave rocks everywhere."「鬍子肌肉人把石頭丟得到處都是。」
–
沃特,檢查寶石啞鈴時
"Time to hit the gem! Get it? Because gem sounds like gym?"「開始寶貴的健身吧!聽明白沒?因為上面有寶石?」
–
沃爾特,檢查寶石啞鈴時
"What a dreadfully repetitive way to spend one's time."「反覆做同一件事來打發時間簡直可怕。」
–
旺達,檢查寶石啞鈴時
寶石啞鈴(Gembell)需要一個紫寶石,兩個石磚和兩個樹枝,在靈子分解器旁邊解鎖樣本。
使用黃金啞鈴可以提升沃爾夫岡的力量,速度相比黃金啞鈴更快些。