露西斧
「 All work and no play makes me want to chop some trees. 一直工作不玩耍讓我想砍樹了」
–
Lucy the Axe
露西斧 是伍迪 的角色專屬物品及初始物品。露西擁有無限的耐久度,伍迪用她可以非常快速的砍樹 。露西是個有感情的存在,雖然無法確定事實上如此或僅是伍迪的想像。當伍迪裝備上露西的時候,露西會講些像是「我想你」、「你想我嗎?」和「你回來了!」
露西會在伍迪砍樹的時候煽動他繼續,除非伍迪快要變成海狸。當轉變即將發生的時候,露西會開始警告伍迪。
露西也可以當成進戰武器使用,傷害值是普通斧頭 的一半。
露西無法被坎普斯 、穴居猴 、猿猴 偷走,也不會被眼球草 吃掉,然而如果伍迪試著用她來攻擊夢魘王座 她會壞掉。
外觀
露西是基於傳統的消防斧所設計,擁有紅色的刀片與銀色的邊緣,以及木頭柄。露西會使用紅色的文字說話,字幕會出現在伍迪下方,以避免與伍迪的白色發言混淆,在她發言時會伴隨著刺耳的儀器音效。
當露西不在伍迪玩家的身上時,她會在地圖上標示為一個圖標,這可以用作提示玩家變成海狸時物品落在哪裡。
多人版饑荒
在多人版饑荒 中,雖然露西的功能沒有變化,但做了一些微小的調整。其他玩家無法撿取使用露西,她會從其他玩家手裡溜走。即使是直接用生成代碼產生到玩家的背包中,她也會馬上掉在地上。另外,如果伍迪失去露西並且無法取回,他可以使用一個普通的斧頭,在砍樹的時候斧頭會馬上變成露西。
你知道嗎
露西是否為真正的生命,到目前為止還不得而知。對於此事已有大量的揣測,如精神錯亂、詛咒或過去的關係。開發團隊對這個問題守口如瓶,但他們表示伍迪相當的冷靜,而另一方面露西則十分愛說話。
露西在多人版饑荒中對其他玩家的發言也許意味著露西真的能說話。
露西是第一個可以說話的物品並且有著單獨的字幕,不只是像活木 那樣僅僅發出聲音。
露西是用鋸琴(musical saw)配音的
當玩家在冒險模式中,露西不會使用傳送門的插槽,她會在伍迪抵達新世界的時候出現在他的物品欄裡。
露西的發言,「All work and no play makes me want to chop trees(一直工作不玩耍讓我想砍樹了)」來自一個英文諺語"All work and no play makes Jack a dull boy"(一直工作不玩耍讓傑克變成無聊的男孩)。也可能是來自史蒂芬˙金的電影鬼店[1] ,其中瘋狂的角色傑克不停地打這句話,並且在之後使用了一把很像露西的斧頭。
Quotes
閒置時 (裝備著)
"There must be some trees around here..."
"Hey, let's go chop some trees!"
"All work and no play makes me want to chop trees"
"Chop chop chop. Heh."
"Woodie! Chop some trees!"
"Let's chop some trees!"
"Nice day for a walk!"
When put in a container:
"It's dark in here!"
"I'm scared!"
"I can't see anything!"
"I hate it in here."
丟在地上時:
"You'll come back, right?"
"What did I say?"
"I... I don't understand..."
"Can we talk about this?"
"Don't forget about me!"
在地板上:
"Come back! Take me with you!"
"Where did you go?"
"Take me with you!"
"What if I get stolen?"
當裝備起來:
"Did you miss me?"
"You came back!"
"I missed you so much!"
砍下一棵樹:
"Death to all trees!"
"Nice swing!"
"Woooooo!"
"This is AWESOME!"
"Too easy!"
"Again! Let's chop another!"
"Nom nom nom!"
"Stupid tree!"
"We did it!"
當裝備著一隻露西又試圖撿起露西 ( ):
"You can't have Two Lucys!"
"You two-timer!"
"You can't have him! He's mine!"
"But I'M your one and only Lucy!"
"You're AXING for trouble!"
"You're replacing me?"
"Get rid of her! It's freaking me out!"
"I'm having an identity crisis over here!"
"How dare you do this to me!"
"She's an impostor!"
"There can only be one!"
"Betrayal!"
快要變成海狸 (low):
"Are you OK?"
"You look distracted, Woodie."
"It's just a tree! Calm down!"
快要變成海狸 (med):
"Don't chop too fast. You know what will happen!"
"You might want to slow down a bit."
"Woodie? Can you hear me?"
"Careful, you're getting yourself worked up!"
快要變成海狸 (high):
"Woodie! Be careful!"
"It's starting!"
"You're not looking so good!"
"Your teeth are growing!"
"Watch out! You're going to turn!"
當伍迪沒有變成海狸就降下變身危險:
"That was a close one!"
"I think we'll be alright."
"You're looking much better now."
"It's passed. For now."
"It's back in the lodge. Phew!"
當伍迪變成海狸:
"It happens again!"
"The Curse!"
"I warned you."
當伍迪變回來:
"You're back!"
"Quick! Pick me up!"
"Are you OK?"
"Don't let that happen again!"
"Everything is going to be fine. Just focus!"
被其他腳色試圖撿起 ( ):
"You're not Woodie!"
"Put me down!"
"I don't know you."
"Stranger danger!"
"Help! I'm being kidnapped!"
被鬼魂玩家作祟 (( ):
"Ouch, that hurts."
"You're looking boo-tiful today."
"I'm white as a sheet"
"Boo who?"
"ooOOoooOO to you, too."
"Now I'm a HAUNTED axe."
Gallery
pl:Siekiera "Lucy"