露西斧
“ All work and no play makes me want to chop some trees. 一直工作不玩耍让我想砍树了”
–
Lucy the Axe
露西斧 是伍迪 的角色专属物品及初始物品。露西拥有无限的耐久度,伍迪用她可以非常快速的砍树 。露西是个有感情的存在,虽然无法确定事实上如此或仅是伍迪的想像。当伍迪装备上露西的时候,露西会讲些像是“我想你”、“你想我吗?”和“你回来了!”
露西会在伍迪砍树的时候煽动他继续,除非伍迪快要变成海狸。当转变即将发生的时候,露西会开始警告伍迪。
露西也可以当成进战武器使用,伤害值是普通斧头 的一半。
露西无法被坎普斯 、穴居猴 、猿猴 偷走,也不会被眼球草 吃掉,然而如果伍迪试着用她来攻击梦魇王座 她会坏掉。
外观
露西是基于传统的消防斧所设计,拥有红色的刀片与银色的边缘,以及木头柄。露西会使用红色的文字说话,字幕会出现在伍迪下方,以避免与伍迪的白色发言混淆,在她发言时会伴随着刺耳的仪器音效。
当露西不在伍迪玩家的身上时,她会在地图上标示为一个图标,这可以用作提示玩家变成海狸时物品落在哪里。
多人版饥荒
在多人版饥荒 中,虽然露西的功能没有变化,但做了一些微小的调整。其他玩家无法捡取使用露西,她会从其他玩家手里溜走。即使是直接用生成代码产生到玩家的背包中,她也会马上掉在地上。另外,如果伍迪失去露西并且无法取回,他可以使用一个普通的斧头,在砍树的时候斧头会马上变成露西。
你知道吗
露西是否为真正的生命,到目前为止还不得而知。对于此事已有大量的揣测,如精神错乱、诅咒或过去的关系。开发团队对这个问题守口如瓶,但他们表示伍迪相当的冷静,而另一方面露西则十分爱说话。
露西在多人版饥荒中对其他玩家的发言也许意味着露西真的能说话。
露西是第一个可以说话的物品并且有着单独的字幕,不只是像活木 那样仅仅发出声音。
露西是用锯琴(musical saw)配音的
当玩家在冒险模式中,露西不会使用传送门的插槽,她会在伍迪抵达新世界的时候出现在他的物品栏里。
露西的发言,“All work and no play makes me want to chop trees(一直工作不玩耍让我想砍树了)”来自一个英文谚语"All work and no play makes Jack a dull boy"(一直工作不玩耍让杰克变成无聊的男孩)。也可能是来自史蒂芬˙金的电影鬼店[1] ,其中疯狂的角色杰克不停地打这句话,并且在之后使用了一把很像露西的斧头。
Quotes
闲置时 (装备着)
"There must be some trees around here..."
"Hey, let's go chop some trees!"
"All work and no play makes me want to chop trees"
"Chop chop chop. Heh."
"Woodie! Chop some trees!"
"Let's chop some trees!"
"Nice day for a walk!"
When put in a container:
"It's dark in here!"
"I'm scared!"
"I can't see anything!"
"I hate it in here."
丢在地上时:
"You'll come back, right?"
"What did I say?"
"I... I don't understand..."
"Can we talk about this?"
"Don't forget about me!"
在地板上:
"Come back! Take me with you!"
"Where did you go?"
"Take me with you!"
"What if I get stolen?"
当装备起来:
"Did you miss me?"
"You came back!"
"I missed you so much!"
砍下一棵树:
"Death to all trees!"
"Nice swing!"
"Woooooo!"
"This is AWESOME!"
"Too easy!"
"Again! Let's chop another!"
"Nom nom nom!"
"Stupid tree!"
"We did it!"
当装备着一只露西又试图捡起露西 ( ):
"You can't have Two Lucys!"
"You two-timer!"
"You can't have him! He's mine!"
"But I'M your one and only Lucy!"
"You're AXING for trouble!"
"You're replacing me?"
"Get rid of her! It's freaking me out!"
"I'm having an identity crisis over here!"
"How dare you do this to me!"
"She's an impostor!"
"There can only be one!"
"Betrayal!"
快要变成海狸 (low):
"Are you OK?"
"You look distracted, Woodie."
"It's just a tree! Calm down!"
快要变成海狸 (med):
"Don't chop too fast. You know what will happen!"
"You might want to slow down a bit."
"Woodie? Can you hear me?"
"Careful, you're getting yourself worked up!"
快要变成海狸 (high):
"Woodie! Be careful!"
"It's starting!"
"You're not looking so good!"
"Your teeth are growing!"
"Watch out! You're going to turn!"
当伍迪没有变成海狸就降下变身危险:
"That was a close one!"
"I think we'll be alright."
"You're looking much better now."
"It's passed. For now."
"It's back in the lodge. Phew!"
当伍迪变成海狸:
"It happens again!"
"The Curse!"
"I warned you."
当伍迪变回来:
"You're back!"
"Quick! Pick me up!"
"Are you OK?"
"Don't let that happen again!"
"Everything is going to be fine. Just focus!"
被其他脚色试图捡起 ( ):
"You're not Woodie!"
"Put me down!"
"I don't know you."
"Stranger danger!"
"Help! I'm being kidnapped!"
被鬼魂玩家作祟 (( ):
"Ouch, that hurts."
"You're looking boo-tiful today."
"I'm white as a sheet"
"Boo who?"
"ooOOoooOO to you, too."
"Now I'm a HAUNTED axe."
Gallery
pl:Siekiera "Lucy"