"This gem seems special."“这个宝石看起来很特别。”
–
威尔逊,检查彩虹宝石时
"It's glittery and mesmerizing, like a fire!"“它像火焰一样闪烁着,令人着迷!”
–
薇洛,检查彩虹宝石时
"Is very nice little stone."“是非常好看的小石头。”
–
沃尔夫冈,检查彩虹宝石时
"I see a million sad eyes reflecting back at me..."“我看见一百万只悲伤的眼睛反射在我身上...”
–
温蒂,检查彩虹宝石时
"POLYCHROMATIC ROCK"“多彩岩石”
–
WX-78,检查彩虹宝石时
"A precious light diffracting mineraloid."“衍射准矿物的珍贵的亮光。”
–
薇克巴顿,检查彩虹宝石时
"You're fond of it, aren'tcha Lucy?"“你喜欢它,不是吗,露西?”
–
伍迪,检查彩虹宝石时
"A sizable magic gem."“一块可观的魔法宝石。”
–
麦斯威尔,检查彩虹宝石时
"The spöils öf war!"“战利品!”
–
薇格弗德,检查彩虹宝石时
"We see eight million eyes reflecting back at us. Neat!"“我们看到八百万双眼睛倒映在我们身上。真好看!”
–
韦伯,检查彩虹宝石时
"It glimmers like maman's eyes."“像妈妈的双眼一样闪闪发亮。”
–
沃利,检查彩虹宝石时
"Pretty, pretty shiny"“漂亮,闪闪发亮!”
–
沃姆伍德,检查彩虹宝石时
"Pretty! Pretty useless."“好看!但不中用。”
–
薇诺娜,检查彩虹宝石时
"A gem like this is precious indeed."“真是一块宝石啊。”
–
沃拓克斯,检查彩虹宝石时
"There so many colors, flort!"“好多颜色,浮浪特!”
–
沃特,检查彩虹宝石时
"So many colours!"“这么多颜色!”
–
沃尔特,检查彩虹宝石时
"It's distractingly beautiful."“它美得令人分神。”
–
旺达,检查彩虹宝石时
彩虹宝石(Iridescent Gem)是多人版饥荒专属的道具,于版本“新王朝”更新时推出。只有以解构法杖分解唤月法杖才能获得一个彩虹宝石。
在Forgotten Knowledge更新后,可以把一颗彩虹宝石放进档案室机关,使失落遗迹激活。
彩虹宝石可以插在
帝王蟹身上,以提高战斗难度。
获取
用途
你知道吗?
- 彩虹宝石是在版本“A Little Fixer Upper”更新中加入游戏。
- 彩虹宝石与蛋白石十分相似,都有著白色的色相与彩色的色泽。这在彩虹宝石的生成代码中也有提示。
- 这个宝石是唯一一个只能借由使用解构法杖破坏才能获得的物品。
- 虽然它是个宝石,但彩虹宝石是无法放入月石坑中的。不过,这么做会触发很特别的失败宣告。
"This gem won't work here."“这个宝石在这里不起作用。”
–
威尔逊,在试著放入彩虹宝石却失败时
"It's the wrong rock!"“这块岩石不对!”
–
薇洛,在试著放入彩虹宝石却失败时
"Little rock does not want to go there."“小岩石不想去那里。”
–
沃尔夫冈,在试著放入彩虹宝石却失败时
"I got it wrong... again..."“我...又搞错了...”
–
温蒂,在试著放入彩虹宝石却失败时
"INCORRECT MINERAL-BASED POWER SOURCE"“基于矿物的电源不正确”
–
WX-78,在试著放入彩虹宝石却失败时
"This gemstone's properties are incorrect for my purposes."“对于我而言,宝石的属性不对。”
–
薇克巴顿,在试著放入彩虹宝石却失败时
"I don't think that one'll work here."“我不认为那个东西在这里会有用。”
–
伍迪,在试著放入彩虹宝石却失败时
"That would be an amateurish misuse of its magic."“那会是外行人误用它的魔法。”
–
麦斯威尔,在试著放入彩虹宝石却失败时
"This gem was nöt chösen för this purpöse."“选择这个宝石不是为了这个目的。”
–
薇格弗德,在试著放入彩虹宝石却失败时
"We'd rather keep this one for ourselves."“我们宁愿把这个留给我们自己。”
–
韦伯,在试著放入彩虹宝石却失败时
"It wants a different gem."“它想要一颗不同的宝石。”
–
沃利,在试著放入彩虹宝石却失败时
"Wrong sparkly. Oops"“不是这种闪烁,哎”
–
沃姆伍德,在试著放入彩虹宝石却失败时
"Nn-nn. That doesn't go there."“错了,那不是放在那里的。”
–
薇诺娜,在试著放入彩虹宝石却失败时
"Its color is wrong, wrong, wrong."“颜色不对,不对,不对。”
–
沃拓克斯,在试著放入彩虹宝石却失败时
"Glorp? This not right gem."“格浪噗?这颗宝石不对。”
–
沃特,在试著放入彩虹宝石却失败时
"That doesn't look right."“看起来不对劲。”
–
沃尔特,在试著放入彩虹宝石却失败时
"I could've sworn this was the right gem."“我可以发誓这就是正确的宝石。”
–
旺达,在试著放入彩虹宝石却失败时
画廊