豆虫
(重定向自Bean Bugs)
跳转到导航
跳转到搜索
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
「Beans. With legs.」
– 威爾森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
「Eww. That does not look appetizing.」
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
「Is look like food with legs.」
– 沃爾夫岡
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
「Your life is as insignificant as mine.」
– 溫蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
「NATURE IS ANOMALOUS」
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
「Goodness! A walking Fabaceae!」
– 薇克伯頓
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
「That's a funny little guy.」
– 伍迪
![Maxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
「Excitable little creatures, aren't they?」
– 麥斯威爾
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
「Föur legged fööd.」
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
「These guys look neat!」
– 韋伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
「You sure do have a lot of energy.」
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
「Jumping jelly beans!」
– 沃利
![Woodlegs Portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
「Avast ye, jumpin' beans!」
– 木腿船長
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
「MOST FOUL, STRANGE, AND UNNATURAL」
– 薇爾芭
豆蟲(Bean Bugs) 是豬鎮'DLC中獨有的食物。可以在小石板下面發現牠們。無論是生或者熟的豆蟲,吃了都會增加並降低
。由於小石板被揭開一段時間後會重置,所以豆蟲是可再生的食物。
韋伯和薇爾芭吃豆蟲時不會降低。薇爾芭吃了兩個豆蟲後會變成狂暴豬人。
烤豆蟲
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
「I'm sure it tastes better than it looks.
我确定它比看上去更好吃」
– 威爾森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
「Still gross!
仍然很粗劣!」
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
「Wolfgang eat anything!
沃尔夫冈能吃任何东西!」
– 沃爾夫岡
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
「Best case scenerio: it kills me.
最好的情況是這東西能讓我死去。」
– 溫蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
「CONTAINS ENERGY BUT AT WHAT COST?
蘊含能量,但代價如何?」
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
「I'm sure it contains plenty of protien.
我敢說他肯定蘊含大量的蛋白質。」
– 薇克伯頓
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
「It's no Maple Baked Beans.
這不是楓焗豆。」
– 伍迪
![Maxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
「Am I really this desperate for food?
我真的有這麼飢不擇食嗎?」
– 麥斯威爾
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
「Meat!
肉!」
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
「Sorry little guys.
抱歉了小夥子。」
– 韋伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
「I'm not sure I should eat those.
我不確定我該不該吃了它。」
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
「Ugh. Does not look appetizing.」
– 沃利
![Woodlegs Portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
「The virtue of this meat be dubious.」
– 木腿船長
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
「FWOOSH'DED JUMPY BUG」
– 薇爾芭
用途
![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() |
![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() ![]() | ![]() | ![]() ![]() |