农民
< 猪商人
這頁面的(部分)內容需要被翻譯。 你可以幫助我們來翻譯這頁面。
|
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
「I hope he doesn't farm pigs.」
– 威爾森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
「I didn't know pigs did farm work.」
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
「Pig is good little farmer.」
– 沃爾夫岡
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
「A simple life for a simple creature.」
– 溫蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
「DEALS IN FILTHY ORGANIC MATERIAL」
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
「A farm toiling pig.」
– 薇克伯頓
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
「Someone's gotta do the farming.」
– 伍迪
![Waxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
「He smells of farming and hard labor.」
– 麥斯威爾
![Wagstaff Portrait.png](/zh/images/thumb/5/53/Wagstaff_Portrait.png/20px-Wagstaff_Portrait.png)
「Cultivated a fondness for grasses. Can't say I blame him.」
– 瓦格斯塔夫
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
「Yön time be better spent ön the fruits öf the hunt, pig!」
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
「I hope the crops are doing well.」
– 韋伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
「How are you, farmer-pig-dude?」
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
「Doing good work, mon amie.」
– 沃利
![Woodlegs portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
「Walkin' swine ye be.」
– 伍德莱格
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
「COUNTRYPIG LEND ME YOUR STUFFS」
– 薇爾芭
![Wormwood Portrait.png](/zh/images/thumb/0/00/Wormwood_Portrait.png/20px-Wormwood_Portrait.png)
「Likes grass friends」
– 沃姆伍德
![Wheeler Portrait.png](/zh/images/thumb/3/34/Wheeler_Portrait.png/20px-Wheeler_Portrait.png)
「A simple pig with simple desires. Namely, that I don't steal his stuff.」
– 薇勒爾
The Farmer is a Pig Trader Mob exclusive to the Hamlet DLC. He stands around the farms near the Pig Village. The player can sell Cut Grass or Twigs to him for an Oinc only once a day. If the player harvests Berry Bushes, Grass, Twigs or Farms near the Farmer, a Pig Guard will attack.
As Farm Houses cannot be built by the player, even with the Key to the City, Farmers are one of the few Pig Traders that cannot be brought to the Constant's mainland or the Shipwrecked worlds.
生物 | |
主动生物 | 蝙蝠 • 發條主教 • 發條犀牛 • 發條騎士 • 深淵蠕蟲 • 青蛙 • 豬人守衛 • 鬼魂 • 暗影生物 • 獵犬 (火獵犬 • 冰獵犬) • 殺人蜂 • 食人花 • 海象• 小海象 • 魚人 • 蚊子 • 蜘蛛 • 蜘蛛戰士 • 喷吐蜘蛛 • 洞穴蜘蛛 • 穴居悬蛛 • 啜食獸 • 高鸟 • 觸手 (巨型觸手 • 觸手寶寶) • 钢羊 (毒桦栗树 • 桦栗果精 •座狼 ![]() ![]() ![]() ![]() |
中立生物 | 蜜蜂 • 皮弗娄牛 • 兔人 (胡须领主) • 考拉象 • 坎普斯 • 企鷗 • 豬人 (狂暴豬人) • 石龍蝦 • 蝸牛龜 • 蛞蝓龜 • 小高腳鳥 • 穴居猴 (禿鷹 • 浣熊貓 • 伏特山羊 ![]() ![]() ![]() ![]() |
被动生物 | 野牛寶寶 • 蝴蝶 • 切斯特 • 烏鴉 • 火雞 • 曼德拉草 • 小兔 (毛毛兔) • 紅鳥 • 高腳雛鳥 • 雪鳥 (咕嚕咪 • 鼴鼠(地鼠) ![]() ![]() ![]() ![]() |
Boss级生物 | 远古守护者 • 獨眼巨鹿 • 蜘蛛女王 • 樹人守衛 (熊獾 • 龍蠅 • 麋鹿鵝 ![]() ![]() ![]() ![]() |
交易者 | 豬豬國王 (海盜章魚 ![]() ![]() ![]() |
其他 | 阿比蓋爾 • 查理(黑暗) • 麥斯威爾(NPC) (BFB • 麦斯避役 ![]() ![]() |
熔炉 ![]() |
战斗大师普格纳 • 野猪猩 • 鳄鱼指挥官 • 大熔炉猪战士 • 地狱独眼巨猪 • 熔岩傀儡 • 猪斗士 • 犀牛兄弟 • 剧毒蝎 • 尖甲龟 |
暴食 ![]() |
比利 • 玛姆茜 • 老皮弗娄牛 • 卵石蟹 • 鸽子 • 彼顿 • 山米 • 沼泽猪人 • 沼泽猪人长老 |