农民
< 猪商人
這頁面的(部分)內容需要被翻譯。 你可以幫助我們來翻譯這頁面。
|
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
「I hope he doesn't farm pigs.」
– 威爾森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
「I didn't know pigs did farm work.」
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
「Pig is good little farmer.」
– 沃爾夫岡
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
「A simple life for a simple creature.」
– 溫蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
「DEALS IN FILTHY ORGANIC MATERIAL」
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
「A farm toiling pig.」
– 薇克伯頓
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
「Someone's gotta do the farming.」
– 伍迪
![Maxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
「He smells of farming and hard labor.」
– 麥斯威爾
![Wagstaff Portrait.png](/zh/images/thumb/5/53/Wagstaff_Portrait.png/20px-Wagstaff_Portrait.png)
「Cultivated a fondness for grasses. Can't say I blame him.」
– 瓦格斯塔夫
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
「Yön time be better spent ön the fruits öf the hunt, pig!」
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
「I hope the crops are doing well.」
– 韋伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
「How are you, farmer-pig-dude?」
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
「Doing good work, mon amie.」
– 沃利
![Woodlegs Portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
「Walkin' swine ye be.」
– 木腿船長
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
「COUNTRYPIG LEND ME YOUR STUFFS」
– 薇爾芭
![Wormwood Portrait.png](/zh/images/thumb/0/00/Wormwood_Portrait.png/20px-Wormwood_Portrait.png)
「Likes grass friends」
– 沃姆伍德
![Wheeler Portrait.png](/zh/images/thumb/3/34/Wheeler_Portrait.png/20px-Wheeler_Portrait.png)
「A simple pig with simple desires. Namely, that I don't steal his stuff.」
– 薇勒爾
The Farmer is a Pig Trader Mob exclusive to the Hamlet DLC. He stands around the farms near the Pig Village. The player can sell Cut Grass or Twigs to him for an Oinc only once a day. If the player harvests Berry Bushes, Grass, Twigs or Farms near the Farmer, a Pig Guard will attack.
As Farm Houses cannot be built by the player, even with the Key to the City, Farmers are one of the few Pig Traders that cannot be brought to the Constant's mainland or the Shipwrecked worlds.
生物 | |
主動生物 | 蝙蝠 • 發條主教 • 發條犀牛 • 發條騎士 • 深淵蠕蟲 • 青蛙 • 豬人守衛 • 鬼魂 • 暗影生物 • 獵犬 (火獵犬 • 冰獵犬) • 殺人蜂 • 食人花 • 海象• 小海象 • 魚人 • 蚊子 • 蜘蛛 • 蜘蛛戰士 • 噴吐蜘蛛 • 洞穴蜘蛛 • 穴居懸蛛 • 啜食獸 • 高鳥 • 觸手 (巨型觸手 • 觸手寶寶) • 鋼羊 (毒樺栗樹 • 樺栗果精 •座狼 ![]() ![]() ![]() ![]() |
中立生物 | 蜜蜂 • 皮弗婁牛 • 兔人 (鬍鬚領主) • 考拉象 • 坎普斯 • 企鷗 • 豬人 (狂暴豬人) • 石龍蝦 • 蝸牛龜 • 蛞蝓龜 • 小高腳鳥 • 穴居猴 (禿鷹 • 浣熊貓 • 伏特山羊 ![]() ![]() ![]() ![]() |
被動生物 | 野牛寶寶 • 蝴蝶 • 切斯特 • 烏鴉 • 火雞 • 曼德拉草 • 小兔 (毛毛兔) • 紅鳥 • 高腳雛鳥 • 雪鳥 (咕嚕咪 • 鼴鼠(地鼠) ![]() ![]() ![]() ![]() |
Boss級生物 | 遠古守護者 • 獨眼巨鹿 • 蜘蛛女王 • 樹人守衛 (熊獾 • 龍蠅 • 麋鹿鵝 ![]() ![]() ![]() ![]() |
交易者 | 豬豬國王 (海盜章魚 ![]() ![]() ![]() |
其他 | 阿比蓋爾 • 查理(黑暗) • 麥斯威爾(NPC) (BFB • 麥斯避役 ![]() ![]() |
熔爐 ![]() |
戰鬥大師普格納 • 野豬猩 • 鱷魚指揮官 • 大熔爐豬戰士 • 地獄獨眼巨豬 • 熔岩傀儡 • 豬鬥士 • 犀牛兄弟 • 劇毒蠍 • 尖甲龜 |
暴食 ![]() |
比利 • 瑪姆茜 • 老皮弗婁牛 • 卵石蟹 • 鴿子 • 彼頓 • 山米 • 沼澤豬人 • 沼澤豬人長老 |