出自Don't Starve Wiki
(重新導向自鸚鵡
跳至導覽 跳至搜尋
關於饑荒中所有鳥類的列表,請見鳥類


Wilson Portrait.png
"Does that mean winter is gone?"
那是否意味著冬季已經結束了?

威爾遜,在冬天過後檢視紅雀時

Willow Portrait.png
"A redbird. The color of fire, but not a phoenix."
一隻紅雀。火一樣的顏色,但不是鳳凰。

薇洛,在冬天過後檢視紅雀時

Wolfgang Portrait.png
"Is pretty red color bird."
漂亮的紅鳥。

沃爾夫岡,在冬天過後檢視紅雀時

Wendy Portrait.png
"Does that mean spring is coming? I hope not."
這意味著春天來了嗎?希望不是。

溫蒂,在冬天過後檢視紅雀時

WX-78 Portrait.png
"GREETINGS, RED BIRD"
你好,紅鳥

WX-78,在冬天過後檢視紅雀時

Wickerbottom Portrait.png
"Cardinalis! Beautiful plumage."
北美紅雀!好漂亮的羽毛。

薇克巴頓,在冬天過後檢視紅雀時

Woodie Portrait.png
"What a snotty little jerk."
真是下賤的小混蛋。

伍迪,在冬天過後檢視紅雀時

Maxwell Portrait.png
"The redbird comes from the fire lands."
紅雀來自炎火之地。

麥斯威爾,在冬天過後檢視紅雀時

Wigfrid Portrait.png
"Red like blööd."
像血一樣紅。

薇格弗德,在冬天過後檢視紅雀時

Webber Portrait.png
"Red is my favorite color!"
紅色是我最喜愛的顏色!

韋伯,在冬天過後檢視紅雀時

Warly Portrait.png
"Good afternoon, sir or madam!"
下午好,先生或女士!

沃利,在冬天過後檢視紅雀時

Wormwood Portrait.png
"Red Tweeter"
紅色嘰喳

沃姆伍德,在冬天過後檢視紅雀時

Wagstaff Portrait.png
"In many ways similar to the ones at home. In many ways quite different."
和地球上的鳥很像,但又有很多不同。

瓦格斯塔夫,在冬天過後檢視紅雀時

Walani Portrait.png
"A song given wing."
一首飛翔的歌。

瓦拉尼,在冬天過後檢視紅雀時

Woodlegs Portrait.png
"Ye don't talk do ye?"
你不會說話,是不是?

伍德萊格,在冬天過後檢視紅雀時

Wilba Portrait.png
"'TIS PRETTY BIRDY!"
好漂亮的鳥!

薇爾芭,在冬天過後檢視紅雀時

Wheeler Portrait.png
"Mind lending me your wings so I can fly away from here?"
能把你的翅膀借給我,讓我飛離這裡?

薇勒爾,在冬天過後檢視紅雀時

Winona Portrait.png
"She ain't bothering no one."
她沒在招惹誰。

薇諾娜,在冬天過後檢視紅雀時

Wortox Portrait.png
"What a fun shade of red."
多美的紅色啊。

沃拓克斯,在冬天過後檢視紅雀時

Wurt Portrait.png
"Red bird."
紅鳥。

沃特,在冬天過後檢視紅雀時

Walter Portrait.png
"Wonder how they got here?"
不知道他們是怎麼來的?

沃爾特,在冬天過後檢視紅雀時

Wanda Portrait.png
"Some kind of red bird."
一種紅色的鳥。

旺達,在冬天過後檢視紅雀時

鳥(Birds)饑荒中的被動生物

基本遊戲、巨人王朝 DLC 和多人版有的鳥分為 3 種:烏鴉(Crow)、紅鳥(Redbird)和雪鳥(Snowbird)。

船難 DLC 獨有的鳥有 5 種:大嘴鳥(Toucan)、海鷗(Seagull)、鸚鵡(Parrot)、海盜鸚鵡(Parrot Pirate)和鸕鶿(Cormorant)。

哈姆雷特 DLC 獨有的鳥有翠鳥(Kingfisher)、藍鸚鵡(Blue Parrot)和鴿子(Pigeon)。

多人版中獨有的鳥有金絲雀(Canary)和海鸚(Puffin)。

而在活動暴食中也增加了另一種鴿子(Pigeon)。

白天黃昏時可以在任何一個生態環境找到牠們。牠們會從螢幕外飛至地面上,啄食幾分鐘後再飛走。當牠們起飛時有機率會留下種子(除了冬天以外)。鳥類也會被地面上留下來的種子吸引。當玩家或大多數其他生物靠近時,將會嚇跑牠們。

鳥類在被殺死後會掉落小肉塊或是羽毛,且附近的鳥類都將飛走。牠們被視為無辜生物,殺死牠們會馬上增加玩家的罪惡值,太高的話將招來坎普斯。每殺死一隻烏鴉增加玩家的罪惡值 1 點,而殺死只紅鳥或雪鳥的話將增加玩家的罪惡值 2 點。

烏鴉在任何季節里都會出現,而紅鳥只出現在夏天;雪鳥只出現在冬天。另外,紅鳥及雪鳥幾乎只出現在牧草地上,所以在其他生態環境最常見的鳥類就是烏鴉了。

Spear.png 狩獵

鳥類可用捕鳥陷阱來捕捉。就算沒有誘餌,直接將陷阱放置於地上還是能夠捕捉。然而,放上種子或漿果當做誘餌能更快捕捉到。在道具欄里按右鍵即能殺害牠們,死亡後會掉落小肉塊或羽毛,也能放在火上烤熟後變成烤小肉塊。在玩家物品欄里的鳥類可被放置於地上,在其飛走之前會腹部朝上短暫地拍翅掙扎一下。牠們也可被關進鳥籠里。

狩獵鳥類需要用回力鏢之類的遠程武器。鳥類不會在近戰武器的攻擊範圍內降落(就算把誘餌丟在地上),且當玩家接近時就會飛走。而如果它們被催眠,大部分的近戰武器都能一擊殺死它們(對於攻擊倍率正常的角色來說)。

若鳥飛進睡眠物品的效果範圍內,牠會掉落至地上且能像物品一樣被撿起。

戴著羽毛帽會增加鳥類生成數量,以及減少生成所需時間。薇克伯頓使用《世界鳥類圖鑑》也會使牠們大量飛落至地面,再搭配《睡前故事》,她就可以輕鬆獵殺大量的鳥。

你可以讓高腳雛鳥攻擊鳥類。如此不僅不會將鳥嚇飛,也不會增加罪惡值。

使用冰凍法杖一擊就能將牠們凍結,且一發麻醉吹箭就能令牠們睡著。

Gramophone.png 檢查台詞

Wilson Portrait.png
"Creepy!"
好恐怖!

威爾森

Willow Portrait.png
"I think it's waiting for me to die."
我覺得牠在等我死掉。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"I do not like birds."
我不喜歡鳥。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Take thy beak from out my heart!"
把那個鳥喙從我心中拿走!

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"IT IS SMARTER THAN MOST HUMANS"
牠比大部分人類都聰明

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"Corvus brachyrhynchos."
短嘴鴨。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"He's planning something. I can tell."
牠在盤算著什麼。我看的出來。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"I don't know how they got here."
我不知道牠們是怎麼到這裡來的。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Raven friend!"
烏鴉朋友!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"Oh, you look like you're having a grand time, flying about."
噢,你在上面飛的時候看起來很享受。

韋伯

Winona Portrait.png
"Looks a bit flighty. Ha!"
Looks a bit flighty. Ha!

薇諾娜

Wilson Portrait.png
"He's not very happy in there."
牠在裡面不是很開心。

威爾森,持有時

Willow Portrait.png
"Not so smart now, are you?"
現在就沒有那麼聰明了吧?

薇洛,持有時

Wolfgang Portrait.png
"He is squawky."
牠好吵。

沃爾夫岡,持有時

Wendy Portrait.png
"He is mine."
牠是我的了。

溫蒂,持有時

WX-78 Portrait.png
"NOT SO SMART NOW, ARE YOU?"
現在沒那麼聰明了吧,是不是?

WX-78,持有時

Wickerbottom Portrait.png
"He's mine now."
牠現在是我的了。

薇克伯頓,持有時

Woodie Portrait.png
"You'll pay for your crimes, crow!"
你會為了你的惡行付出代價的,烏鴉!

伍迪,持有時

Maxwell Portrait.png
"Shhhh... My pretty."
噓...小可愛。

麥斯威爾,持有時

Wigfrid Portrait.png
"Tögether again."
又在一起了。

薇格弗德,持有時

Webber Portrait.png
"We all want a bit of freedom."
我們都想要一點自由。

韋伯,持有時

Winona Portrait.png
"Hauling you around is murder on the feet! Ha!"
Hauling you around is murder on the feet! Ha!

薇諾娜,持有時

Wilson Portrait.png
"Does that mean spring is coming?"
這表示春天要來了嗎?

威爾森

Willow Portrait.png
"A redbird. The color of fire, but not a phoenix."
一隻紅鳥。是火焰的顏色,但不是隻鳳凰。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Is pretty red color bird."
是隻漂亮的紅色鳥。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Does that mean spring is coming? I hope not."
這表示春天要來了嗎?希望不是。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"GREETINGS, RED BIRD"
你好,紅鳥

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"Cardinalis! Beautiful plumage."
北美紅雀!羽毛真漂亮!

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Don't get comfortable, birdie."
別太自在,小鳥。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"The redbird comes from the fire lands."
紅鳥是從火焰之地來的。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Red like blööd."
跟血液一樣紅。

薇格弗德

Webber Portrait.png
"Red is my favorite color!"
紅色是我最喜歡的顏色!

韋伯

Walani Portrait.png
"A song given wing."
帶著翅膀的歌曲。

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"Good afternoon, sir or madam!"
午安,先生或女士!

沃利

Woodlegs Portrait.png
"Ye don't talk do ye?"
你不會說話吧?

木腿船長

Winona Portrait.png
"She ain't bothering no one."
牠對每個人來說都很賞心悅目。

薇諾娜

Wilson Portrait.png
"He likes my pocket."
他喜歡我的口袋。

威爾森,持有時

Willow Portrait.png
"It's cozy in my pocket."
他在我的口袋中覺得很暖和。

薇洛,持有時

Wolfgang Portrait.png
"Is happy bird in pocket."
是在口袋裡的快樂鳥。

沃爾夫岡,持有時

Wendy Portrait.png
"He likes being trapped in my pocket."
他喜歡被困在我的口袋中。

溫蒂,持有時

WX-78 Portrait.png
"SQUASH!"
壓扁!

WX-78,持有時

Wickerbottom Portrait.png
他會跟我當朋友。

薇克伯頓,持有時

Woodie Portrait.png
"Don't get comfortable, birdie."
別太自在,小鳥。

伍迪,持有時

Maxwell Portrait.png
"Silence, bird!"
安靜,鳥!

麥斯威爾,持有時

Wigfrid Portrait.png
"I prefer yöur black brethren."
我比較喜歡你黑色的兄弟。

薇格弗德,持有時

Webber Portrait.png
"Held snug in our pockets."
舒適的待在我們的口袋中。

韋伯,持有時

Walani Portrait.png
"How are you doing, little guy?"
你過得如何呀,小傢伙?

瓦拉尼,持有時

Warly Portrait.png
"It's soft, and surprisingly calm."
牠很柔軟,而且出乎意料的冷靜。

沃利,持有時

Woodlegs Portrait.png
"Woodlegs'll takes good care o'ye."
木腿會好好的照顧你。

木腿船長,持有時

Winona Portrait.png
"She feels real fragile in my hands."
她在我手中感覺很脆弱。

薇諾娜,持有時

Wilson Portrait.png
"Life in the frozen wastes."
在寒冷荒地中的生命。

威爾森

Willow Portrait.png
"It looks cold out here. I bet it wants a fire."
牠看起來很冷。我猜牠想要把火。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Is pretty white color bird."
是隻漂亮的白色鳥。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Life in the barren, frozen wastes."
在寒冷荒地中的生命。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"A FOOLISH BIRD"
愚蠢的鳥

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"Life in the frozen wastes."
在寒冷荒地中的生命。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Go fly south or something!"
南遷或甚麼都可以!

伍迪

Maxwell Portrait.png
"I don't recognize that one."
我不認得這隻。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"This bird knöws aböut the cöld."
這隻鳥知道寒冷為何物。

薇格弗德

Webber Portrait.png
"What pretty white feathers."
真是漂亮的白色羽毛。

韋伯

Walani Portrait.png
"You have a lovely voice!"
你的歌聲真棒!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"This little fellow seems quite frigid."
這個小夥伴看起來很脆弱。

沃利

Woodlegs Portrait.png
"She's a beaut."
她真是個美人。

木腿船長

Winona Portrait.png
"She ain't bothering no one."
牠對每個人來說都很賞心悅目。

薇諾娜

Wilson Portrait.png
"It's so soft."
牠好柔軟。

威爾森,持有時

Willow Portrait.png
"It's so fluffy."
牠好毛茸茸。

薇洛,持有時

Wolfgang Portrait.png
"Is fluffy bird. Nice bird."
是毛茸茸的鳥。好看的鳥。

沃爾夫岡,持有時

Wendy Portrait.png
"It's so soft. It is my enemy."
牠好柔軟。牠是我的敵人。

溫蒂,持有時

WX-78 Portrait.png
"JUST A FEATHERY BLOB"
就只是個有羽毛的圓球

WX-78,持有時

Wickerbottom Portrait.png
"Life in the frozen wastes."
在寒冷荒地中的生命。

薇克伯頓,持有時

Woodie Portrait.png
"It's stealing my warmth."
牠在偷走我的溫暖。

伍迪,持有時

Maxwell Portrait.png
"Quiet, you."
安靜一點。

麥斯威爾,持有時

Wigfrid Portrait.png
"Such fluffy feathers."
真是毛茸茸的羽毛

薇格弗德,持有時

Webber Portrait.png
"We will name it Francis."
我們要把牠叫做法蘭西。

韋伯,持有時

Walani Portrait.png
"You're not too squished, are you?"
你應該沒有被擠死吧?

瓦拉尼,持有時

Warly Portrait.png
"Let me lend you my warmth, feathered friend."
讓我把我的溫度借給你吧,有羽毛的朋友。

沃利,持有時

Woodlegs Portrait.png
"She's a cold birdy."
她是一隻很冷的小鳥。

木腿船長,持有時

Winona Portrait.png
"You're just feather and bone."
你就只有羽毛和骨頭。

薇諾娜,持有時

Wilson Portrait.png
"I find myself fresh out of crackers."
我才剛用光餅乾而已。

威爾森

Willow Portrait.png
"What a fiery color of red you are."
你身上的紅色真是鮮豔。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Chatty bird!"
會說話的鳥!

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?"
是我聽錯還是牠在自言自語?

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"THIS BIRD WISHES TO CONVERSATE"
這隻鳥希望能進行溝通

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"It is a colorful tropical bird."
牠是隻顏色鮮豔的熱帶鳥類。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Shoo, filthy featherbag."
走開,骯髒的羽毛袋。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"Hm. Colorful."
哼。很鮮豔。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Höld yöur töngue, bird!"
別說話了,鳥!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"Aren't you a chatty fellow."
你還真是隻愛聊天的鳥。

韋伯

Walani Portrait.png
"Will you ever stop squawking?"
你可以不要在吱吱喳喳了嗎?

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"I can't recall any parrot recipes..."
我沒有辦法想起任何用鸚鵡做的料理...

沃利

Woodlegs Portrait.png
"Ye's a smart pretty bird."
他是隻聰明的漂亮小鳥。

木腿船長

Wilson Portrait.png
"I try not to eat anything with a name."
我盡量不吃已經被取名字了的東西。

威爾森

Willow Portrait.png
"What a fiery color of red you are."
你身上的紅色真是鮮豔。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"It could maybe be a friend!"
也許可以跟牠做朋友!

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Is it my ears, or is this creature's chatter a lonely monologue?"
是我聽錯還是牠在自言自語?

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"YOU ARE MISSING A SHOULDER"
你少了一個肩膀

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"I wonder if he can read?"
不知道他會部會讀書?

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"I'd rather not smalltalk with a birdbrain."
我不太想跟一個鳥腦閒聊。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"Perhaps I can shut him up."
也許我能讓他閉嘴。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Höld yöur töngue, bird!"
別說話了,鳥!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"Aren't you a chatty fellow."
你還真是隻愛聊天的鳥。

韋伯

Walani Portrait.png
"He's a squawkbuckler."
吱吱喳喳是牠的盾牌。

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"Such an amiable creature. Friends?"
真是個和藹可親的生物。做朋友嗎?

沃利

Woodlegs Portrait.png
"Ack! Thet's me Polly!"
啊!那是俺的波利!

木腿船長

Wilson Portrait.png
"Shoo! Find some other land!"
走開!去找其他陸地!

威爾森

Willow Portrait.png
"Does it fear fire? It should."
牠會怕火嗎?牠應該要怕的。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"It has large mouth."
牠的嘴巴好大。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"The scavengers of land and sea."
陸地和天空的清道夫。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"WINGED SCUM"
有翅膀的混蛋

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"A scavenger of the Laridae Birdus family."
鷗科家族中的清道夫。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Vermin of the sky."
空中的害蟲。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"It is loud and irritating."
牠又吵又擾人。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Vile bird!"
無理的鳥兒!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"We want to throw something at you."
我們想要對你丟東西。

韋伯

Walani Portrait.png
"Poop hawk!"
會大便的老鷹!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"I know you're just after my cooking."
我知道你只是想要我的料理而已。

沃利

Woodlegs Portrait.png
"A rat wit'win's."
一隻有翅膀的老鼠。

木腿船長

Wilson Portrait.png
"Shoo! Find some other water!"
走開!去找其他海洋!

威爾森,在水中時

Willow Portrait.png
"Squawk yourself."
對你自己呱呱叫。

薇洛,在水中時

Wolfgang Portrait.png
"Taking small rest, friend?"
小休息一下吧,朋友?

沃爾夫岡,在水中時

Wendy Portrait.png
"As if it weren't bad enough they foul the air."
好像牠們汙染空氣還不夠糟一樣。

溫蒂,在水中時

WX-78 Portrait.png
"THE WATER IS NOW UNCLEAN"
現在水不乾淨了

WX-78,在水中時

Wickerbottom Portrait.png
"A scavenger of the Laridae Birdus family."
鷗科家族中的清道夫。

薇克伯頓,在水中時

Woodie Portrait.png
"Vermin of the sky."
空中的害蟲。

伍迪,在水中時

Maxwell Portrait.png
"Rather uncivil."
尚未文明化。

麥斯威爾,在水中時

Wigfrid Portrait.png
"Yöu föul the water yöu flöat upön!"
你把你飄過的水弄髒了!

薇格弗德,在水中時

Webber Portrait.png
"It must be nice to fly...and eat garbage."
能飛翔一定很棒...吃垃圾也是。

韋伯,在水中時

Walani Portrait.png
"Ewww, its nethers are touching my waves..."
噁,牠的下面碰到我的海浪了...

瓦拉尼,在水中時

Warly Portrait.png
"I know you're just after my cooking."
我知道你只是想要我的料理而已。

沃利,在水中時

Woodlegs Portrait.png
"Ahoy, seafarer!"
你好啊,船員!

木腿船長,在水中時

Wilson Portrait.png
"What a show-off."
真是個愛現鬼。

威爾森

Willow Portrait.png
"I like your nose."
我喜歡你的鼻子。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Why does bird fly away from Wolfgang?"
為什麼鳥兒都會飛離沃爾夫岡呢?

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"It sings a tortured song."
牠的歌聲很糟。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"YOU HAVE AN INORDINATE AMOUNT OF NOSE"
你的鼻子太多了

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"A species known for its brightly colored bill."
因鮮豔色彩的鳥喙而著名的種類。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Pretty fancy lookin' bird, that."
打扮得蠻花俏的,鳥兒。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"Colorful vermin."
鮮豔的害蟲。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Fight with me, löng-nösed bird! And we shall dine tögether in Valhalla!"
跟我決鬥吧,長鼻子的鳥兒!然後我們再一起到瓦爾哈啦吃飯!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"What a colorful beak you have!"
你的鳥喙真是鮮豔!

韋伯

Walani Portrait.png
"You could catch waves with a nose like that!"
你是無法帶著那樣的鼻子衝浪的!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"You are all nose."
你的鼻子好大。

沃利

Woodlegs Portrait.png
"Yer name wouldn't be Sam, would it?"
你的名字應該不是山姆吧,不是吧?

木腿船長

Wilson Portrait.png
"I bet it eats a lot of fish."
我想牠一定吃了很多魚。

威爾森

Willow Portrait.png
"It's got its butt in my water."
牠的屁股坐在我的水上了。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Bird smells like fish eggs."
聞起來像魚蛋的鳥。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"She is surely an ill omen."
她是生病的前兆。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"IT CAN FLY, BUT IT IS STILL INFERIOR"
牠可以飛,但牠還是下等生物

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"What a handsome Phalacrocoracidae!"
真是隻帥氣的鸕鶿!

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Filthy scoundrel."
骯髒的無賴。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"Unlike me, it has no trouble surviving out here."
不像我,牠在這裡生存完全沒問題。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"A beast öf böth sky and sea!"
天空和海洋中的野獸!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"That's a big bird!"
好大隻的鳥!

韋伯

Walani Portrait.png
"Hang ten, stinky sea dude!"
衝浪的骯髒海洋夥伴!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
"The caviar delivery service."
魚子運輸服務。

沃利

Woodlegs Portrait.png
"A most foul seabird!"
最骯髒的海鳥!

木腿船長

Wilson Portrait.png
"Some sort of yellow creature made of science."
用科學做成的某種黃色生物。

威爾森

Willow Portrait.png
"If it kicks the bucket I'm outta here."
如果牠翹辮子的話我就要閃了。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Is small yellow bird!"
是小小的黃色鳥兒!

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Such a cheery yellow... I can't stand it."
真是明亮的黃色...我沒有辦法忍受。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"ITS BRAIN IS PROBABLY BIGGER THAN THE OTHER FLESHLINGS'. HA HA"
牠的腦袋大概比其他活物還大。哈哈

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"Serinus canaria. A historically useful sentinel species."
金絲雀。在歷史上是個很有用的哨兵種類。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Degenerate."
退化了。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"How do these things keep getting into my world?"
這些東西到底是怎麼樣進到我的世界中的?

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Oh sweet songbird, sing me thy tune!"
哦可愛的歌頌鳥,為我歌唱一曲吧!

薇格弗德

Webber Portrait.png
"That's a yellow bird."
牠是隻黃色的鳥。

韋伯

Winona Portrait.png
"That brings back memories."
牠讓我想起了過去。

薇諾娜

Wilson Portrait.png
"I'm not squishing you, am I?"
我沒有壓到你吧,有嗎?

威爾森,持有時

Willow Portrait.png
"You still breathing? Just checking."
你還在呼吸嗎?就只是確認一下。

薇洛,持有時

Wolfgang Portrait.png
"Small bird fit easily in big Wolfgang hands."
小鳥兒在沃爾夫岡的手中顯得很小。

沃爾夫岡,持有時

Wendy Portrait.png
"You're at my mercy, bird."
我無能為力,鳥兒。

溫蒂,持有時

WX-78 Portrait.png
"I AM EXPONENTIALLY MORE INTELLIGENT THAN YOU"
按成長指數來說我比你聰明多了

WX-78,持有時

Wickerbottom Portrait.png
"Serinus canaria. We ought never enter a cave without one."
金絲雀。進入洞穴中一定不能少了牠。

薇克伯頓,持有時

Woodie Portrait.png
"Want a peek at our prisoner, Lucy?"
想要瞧瞧我們抓到的囚犯嗎,露西?

伍迪,持有時

Maxwell Portrait.png
"Bait."
誘餌。

麥斯威爾,持有時

Wigfrid Portrait.png
"Freedom has been wrenched from thy grasp by mine own."
我親自奪走了牠的自由。

薇格弗德,持有時

Webber Portrait.png
"Caught you!"
抓到你了!

韋伯,持有時

Winona Portrait.png
"I should take it with me if I go spelunking."
如果有機會,我應該待著牠一起去洞穴探險。

薇諾娜,持有時

Wilson Portrait.png
"It's probably fine."
牠應該還可以吧。

威爾森

Willow Portrait.png
"Is that infectious? We should burn it."
那會感染嗎?也許我們該把牠燒掉。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Bird is okay?"
鳥兒還好嗎?

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Pestilence and death will soon claim you."
瘟疫和死亡很快就會來找你。

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"TRULY DISGUSTING"
真心覺得噁心

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"Oh, dear."
哦,天呀。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"Diseased vermin."
身上帶有疾病的害蟲。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"You look atrocious."
你看起來很糟糕。

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"What plague has besieged this innocent woodland creature?"
這隻無辜的林地生物到底是受到了什麼詛咒?

薇格弗德

Webber Portrait.png
"Uh, are you feeling okay?"
呃,你還好嗎?

韋伯

Winona Portrait.png
"Everybody out of the mineshaft!!"
所有人快離開礦井!!

薇諾娜

Wilson Portrait.png
I've never seen a live puffin before!

威爾森

Willow Portrait.png
A bird! I wonder if it's tasty.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Feather bird likes water.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Oh, to be so carefree.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
WATER FOUL

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
What a dear Fratercula corniculata!

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Filthy feathered menace.

伍迪

Maxwell Portrait.png
It's a puffin.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Cutest flying meat.

薇格弗德

Webber Portrait.png
It looks like a nice bird.

韋伯

Wormwood Portrait.png
Swimmy Tweeter

沃姆伍德

Winona Portrait.png
Cute lil bird. Never seen one before.

薇諾娜

Wortox Portrait.png
I'll tell you nothin', puffin.

沃拓克斯

Wilson Portrait.png
"He's just winging it."
牠就只是在即興表演。

威爾森

Willow Portrait.png
"I haven't got any crumbs for you."
我沒有任何麵包屑可以給你。

薇洛

Wolfgang Portrait.png
"Silly bird does not matter to Wolfgang."
傻傻的鳥對沃爾夫岡來說不重要。

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
"Would you like to be a pie, little bird?"
你想要變成派嗎,小鳥兒?

溫蒂

WX-78 Portrait.png
"THIS ORGANIC IS EXTRA FILTHY"
這個有機物超級骯髒

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
"An agreeable member of the Columbidae family."
鳩鴿科中很好客的成員。

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
"It's a filthy pigeon."
牠是隻骯髒的鴿子。

伍迪

Maxwell Portrait.png
"How are birds getting in here?"
鳥到底是怎麼進到這裡來的?

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
"Be you tasty?"
你吃起來美味嗎?

薇格弗德

Webber Portrait.png
"I should leave it alone."
我應該要留牠自己一個才對。

韋伯

Winona Portrait.png
"You seen one, you seen'em all."
只要看見一個,就代表你看見全部了。

薇諾娜

Wilson Portrait.png
What a pointy bill!

威爾森

Willow Portrait.png
What’s wrong with your face?

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Skinny bird is big beak.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Thy sharp beak might impale me from the depths of the sea.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
A BIRD WITH LARGE BEAK MECHANISM

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
What a dear little Chloroceryle Amazona!

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Quite a beak on that one, eh?

伍迪

Maxwell Portrait.png
A rather generous mandible.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Pössesser öf the mightiest öf beaks!

薇格弗德

Webber Portrait.png
For such a small bird he sure does have a big beak.

韋伯

Walani Portrait.png
Gnarly beak, dude.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
The beak would be excellent for spearing food.

沃利

Woodlegs Portrait.png
Ye live off th』ocean too?

木腿船長

Wilson Portrait.png
An azure bird.

威爾森

Willow Portrait.png
Never seen a bird like that.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is blue bird.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
Be it true? Hark! A parrot of blue.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
BEAUTIFUL PLUMAGE DOES NOT COMPUTE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
Psittaciformes Norwegianae, perhaps?

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Beautiful plummage.

伍迪

Maxwell Portrait.png
Remarkable bird.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
A Nörwegian bird öf blue.

薇格弗德

Webber Portrait.png
Remarkable bird!

韋伯

Walani Portrait.png
Beautiful plumage, parrot-dude!

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Hello Polly!

沃利

Woodlegs Portrait.png
Blue as th’sea.

木腿船長

Wilson Portrait.png
It’s only carrying a couple diseases.

威爾森

Willow Portrait.png
Flying rats.

薇洛

Wolfgang Portrait.png
Is little grey bird.

沃爾夫岡

Wendy Portrait.png
A wretched creature.

溫蒂

WX-78 Portrait.png
FLYING INFECTIOUS GERM MACHINE

WX-78

Wickerbottom Portrait.png
A common grey specimen of the Columbidae family.

薇克伯頓

Woodie Portrait.png
Horrible vermin.

伍迪

Maxwell Portrait.png
Filthy.

麥斯威爾

Wigfrid Portrait.png
Be yöu tasty?

薇格弗德

Webber Portrait.png
That’s a nice bird.

韋伯

Walani Portrait.png
They’re sort of cute.

瓦拉尼

Warly Portrait.png
Pigeon pie? No, perhaps not.

沃利

Woodlegs Portrait.png
Thar be only gulls on th’seas.

木腿船長

Gift Icon.png 可下載內容

巨人王朝 DLC 中,紅鳥也會在秋天春天時出現。在玩家儲物欄內的鳥如果沒有餵食種子便會在 2 天內餓死。

船難 DLC 中,根據牠們掉落的羽毛顏色判斷,鸚鵡、大嘴鳥和海鷗取代了紅鳥、烏鴉和雪鳥的位置。有時候也會出現一種帶海盜帽的特殊鸚鵡,它常常會嘲笑玩家。這種特殊的鸚鵡會掉落金幣而非種子。在海洋中遇到的海鷗可能會掉落種子,而在颶風季節時也能在陸地上找到牠。

不像其他鳥,海鷗是雜食動物。颶風季節時牠們會出現在陸地上,吃掉地上的食物和撿起帽貝岩

鸕鶿會被淺海中的魚子所吸引。

哈姆雷特 DLC 中, 紅鳥,烏鴉,鸚鵡和大嘴鳥都有出現,而且還加入兩種新的鳥類: 翠鳥鴿子。翠鳥會在大多數地皮生成和降落,而且與大多數鳥不同的是,它吃種子也吃。另外它有概率掉落。鴿子只會降落在豬鎮,而且通常成群結隊。這個 DLC 的鸚鵡是藍色的,它掉落藍色羽毛而不是紅色羽毛。

Don't Starve Together icon.png 多人版饑荒

在多人版饑荒中,金絲雀會替代烏鴉在友善的稻草人附近生成。牠在死亡時會有 5% 的機率掉落黃羽毛

如果在蟾蜍王還活著時將金絲雀關在洞穴里的鳥籠中,金絲雀會在 6-12 分鐘後中毒。如果這時玩家將牠帶回地表上釋放,牠會掉落 5-6 個黃羽毛並飛走。將中毒的金絲雀放置在洞穴的地面上會使它爆炸並掉落 1 - 2 根黃羽毛,同時導致附近的蟾蜍王變成苦難蟾蜍王。直接殺死中毒的金絲雀只能得到 1 個腐爛物。中毒的金絲雀還能被用來合成睡眠麻袋

海鸚和其它鳥的行為相同,但只會在上出現。

Silver Bowl.png 暴食

暴食活動中,鴿子可以使用捕鳥陷阱捉住,而捕鳥陷阱可以跟比利購買取得。「謀殺」牠們可以獲得 1 個肉片。

Icon Tools.png 用途

Inventory slot background.pngCrow.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.png
Inventory slot background.pngRedbird.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.png
Inventory slot background.pngSnowbird.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.png
Inventory slot background.pngToucan.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngParrot.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngParrot Pirate.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngSeagull.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngCormorant.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngKingfisher.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngHamlet icon.png
Inventory slot background.pngParrot (Hamlet).pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngHamlet icon.png
Inventory slot background.pngPigeon Hamlet.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngHamlet icon.png
Inventory slot background.pngCanary.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngDon't Starve Together icon.png
Inventory slot background.pngPuffin.pngFire Pit.pngInventory slot background.pngCooked Morsel.pngDon't Starve Together icon.png
Inventory slot background.pngParrot.pngInventory slot background.png Boards.png

×4

Inventory slot background.pngPirate Hat.pngScience Machine.pngInventory slot background.pngPiratihatitator.pngShipwrecked icon.png
Inventory slot background.pngCanary (Volatile).pngInventory slot background.png Shroom Skin.pngBlueprint (rare).pngInventory slot background.pngNapsack.png

×4

Don't Starve Together icon.png
Inventory slot background.pngCrow.pngInventory slot background.png Dark Petals.pngInventory slot background.pngSanity Decrease.png

×10

Mad Scientist Lab.pngInventory slot background.pngDram of Psychic Fortitude.pngDon't Starve Together icon.png僅限萬聖之夜活動期間


Prototype.png 提示

  • 若需要羽毛而誘捕鳥類時,在會生成特定鳥類的地皮上誘捕,那麼你就能拿到所需的羽毛。紅鳥和雪鳥最常於牧草地皮上生成,而烏鴉能在岩石地皮和所有人工地皮上生成。
  • 若能設法從遺蹟內將殘破的發條主教帶出來,它們的遠距離轟擊對於獵殺鳥類是個有效的工具,且不用花費資源建造捕鳥陷阱和回力鏢。
  • 如果玩家不想要鳥的羽毛,活煮牠們可以獲得烤小肉塊。

Placeholder.png 你知道嗎?

  • 在版本「Naughty and Nice」更新之前,紅鳥(Redbird)被稱做為「紅色的鳥(Red Bird)」。
  • 鸕鶿在船難DLC正式發布一年多以後才在「Home Sea Home」更新中被加入,在那之前進行了數月的測試。
  • 金絲雀在「Warts and All」更新中被加入。
  • 在早期版本中,小肉塊之類的肉類會吸引烏鴉;然而現在小肉塊不能再被當作陷阱的誘餌使用,且不再會吸引烏鴉。
  • 在遊戲的檔案內,雪鳥引用自「歐亞鴝(Winter Robin)」或「暗眼燈草鵐(Junco)」。暗眼燈草鵐是種小型北美鳥,與知更鳥沒有親屬關係。
  • 雪鳥的體色和冠毛都讓人聯想到冠藍鴉(Blue Jay鴉科(Corvidae)」家族的其中之一)。
  • 船難中的鸚鵡在現實中的原型可能是五彩金剛鸚鵡,而哈姆雷特中的鸚鵡的原型可能是紫藍金剛鸚鵡或者藍黃金剛鸚鵡。
  • 巨嘴鳥在現實中的的原型可能是黃喉巨嘴鳥。
  • 在遊戲的檔案內,紅鳥引用自「旅鶇(Robin)」,且使用真實的知更鳥叫聲,但作畫靈感卻是來自北美紅雀(Cardinal)。
  • 伍迪超級討厭鳥類;他說鳥類都是惡魔且應該要好好的懲罰牠們。
  • 麥斯威爾表示他不知道為何烏鴉會來到這世界,且不認識雪鳥。他說紅鳥來自於「火焰之島(the fire lands)」,這可能意味著遊戲的規模中可能有其他世界存在。而在多人版饑荒中有著岩漿的生態環境,這大概是麥斯威爾所說的地方。
  • 殺死烏鴉的罪惡值低於其他鳥類。這大概能歸咎於人們對於烏鴉有帶來壞兆頭的偏見。
  • 威爾森查看紅鳥時的台詞「這表示春天要來了嗎?」在巨人王朝DLC中改為了「這表示冬天已經過了嗎?」。
  • 海盜鸚鵡在被捕捉後會擁有一個名字,並偶爾會在儲物欄中說出顯示在角色頭上的紅色文字。
  • 猿猴會將被定住的鳥偷走並儲存在牠們的儲物欄中。
  • 真實世界的金絲雀對缺氧是非常敏感的。遊戲中的金絲雀在進到洞穴後會中毒跟牠們在歷史上的用途有關,藉由金絲雀的死亡提醒礦工礦坑中快沒有氧氣了。
  • 短嘴鴉(Corvus brachyrhynchos),由薇克伯頓指出的烏鴉的名稱,是個真實世界中的短嘴鴉的學名。
  • 北美紅雀(當薇克伯頓在檢查紅鳥時)是美洲雀科中很聰明的鳥類。

Mosquito.png 漏洞

  • 如果有安裝船難DLC,在巨人王朝世界時,紅鳥有可能會在冬天生成。鳥也有可能在冬天掉落種子。
  • 鳥有時候會「降落在」物品上,但對其他生物而言這些物品只是個障礙物,如營火豬豬國王湖泊

Blueprint.png 畫廊

}}

生物
主動生物 蝙蝠發條主教發條犀牛發條騎士深淵蠕蟲青蛙豬人守衛鬼魂暗影生物獵犬 (火獵犬冰獵犬) • 殺人蜂食人花海象小海象魚人蚊子蜘蛛蜘蛛戰士噴吐蜘蛛洞穴蜘蛛穴居懸蛛啜食獸高鳥觸手 (巨型觸手觸手寶寶) • 鋼羊
(毒樺栗樹樺栗果精座狼 Reign of Giants icon.png) (浮船騎士沼澤魚毒蚊子毒蛇蜘蛛戰士(劇毒)海獵犬松鼠魚劍魚白鯨呆龍 Shipwrecked icon.png) (遠古之魂巨型蛆蟲蟲群懸掛的藤蔓蟻人蒙面豬人箭毒蛙蠍子利齒蜘蛛猴吸血蝙蝠蝰蛇象鼻鼠蟲 Hamlet icon.png) (粘土獵犬粘土座狼寶石鹿大黃蜂岩漿蟲暗影棋子餅乾切割機破碎蜘蛛 • 岩石大白鯊 • 海黽 • 嫌疑窺視者 Don't Starve Together icon.png)
中立生物 蜜蜂皮弗婁牛兔人 (鬍鬚領主) • 考拉象坎普斯企鷗豬人 (狂暴豬人) • 石龍蝦蝸牛龜蛞蝓龜小高腳鳥穴居猴
(禿鷹浣熊貓伏特山羊 Reign of Giants icon.png) (藍鯨寬吻海豚猿猴水牛野豬 Shipwrecked icon.png) (曼德拉長者河鹿蟻人異食松鼠鴨嘴豪豬哈巴狸 Hamlet icon.png)(沙拉蠑螈烏賊一角鯨海草怪 • 草鱷魚 Don't Starve Together icon.png)
被動生物 野牛寶寶蝴蝶切斯特烏鴉火雞曼德拉草小兔 (毛毛兔) • 紅鳥高腳雛鳥雪鳥
(咕嚕咪鼴鼠(地鼠) Reign of Giants icon.png) (螃蟹狗魚渡渡鳥漁人水母鵜鶘鸚鵡海盜鸚鵡海鷗海豹虎鯊寶寶巨嘴鳥龍蝦 Shipwrecked icon.png) (蜣螂翠鳥淘金獸呆頭孔雀羅賓雷鳥 Hamlet icon.png) (超可愛岩漿蟲草壁虎哈奇金絲雀月蛾無眼鹿編織暗影 Don't Starve Together icon.png)
Boss級生物 遠古守護者獨眼巨鹿蜘蛛女王樹人守衛
(熊獾龍蠅麋鹿鵝 Reign of Giants icon.png (棕櫚樹人守衛海怪旋風海豹虎鯊 Shipwrecked icon.png) (鐵巨人遠古先驅蟻后翹鼻蛇怪 Hamlet icon.png) (毒菌蟾蜍蟻獅女王蜂克勞斯復活骸骨(遠古織影者)邪天翁帝王蟹 • 果蠅王 • 天體英雄 • 恐怖之眼 • 雙子魔眼雷射眼魔焰眼 Don't Starve Together icon.png)
交易者 豬豬國王
(海盜章魚 Shipwrecked icon.png) (銀行家美容師收藏家Erudite農民花商Hatmaker獵人 • 礦工 • 松露斯坦鎮長瑪法拉法女王 • 教授 • 店主 • 侍者 • 工人 Hamlet icon.png) (蟻獅 Don't Starve Together icon.png)
其他 阿比蓋爾查理(黑暗)麥斯威爾(NPC)
(BFB麥斯避役 Hamlet icon.png) (伯尼熊小動物 • 虛影 • 大虛影 Don't Starve Together icon.png)
熔爐 Don't Starve Together icon.png 戰鬥大師普格納野豬猩鱷魚指揮官大熔爐豬戰士地獄獨眼巨豬熔岩傀儡豬鬥士犀牛兄弟劇毒蠍尖甲龜
暴食 Don't Starve Together icon.png 比利瑪姆茜老皮弗婁牛卵石蟹鴿子彼頓山米沼澤豬人沼澤豬人長老