「That bursts my balloon.」
–
威爾森
「Useless. Can't even burn it.」
–
薇洛
「NONFUNCTIONING CONTAINMENT UNIT」
–
WX-78
「Pity. I did like riding in that.」
–
薇克伯頓
「Yep. That's a goner.」
–
伍迪
「A deflated dirigible balloon composed of some durable cloth.」
–
瓦格斯塔夫
「Dö flying vessels reach Valhalla?」
–
薇格弗德
「Awww... We liked that balloon.」
–
韋伯
「Thanks for the ride, balloon!」
–
瓦拉尼
「Ah. It's like a fallen cake.」
–
沃利
「A poor sky vessel.」
–
伍德萊格
「There go all my dreams.」
–
薇勒爾
「A complete basket case.」
–
威爾森
「Psht. That didn't last long.」
–
薇洛
「It fall from sky.」
–
沃爾夫岡
「It died too young.」
–
溫蒂
「NONFUNCTIONING CONTAINMENT UNIT」
–
WX-78
「It has a variety of household uses.」
–
薇克伯頓
「Not even good for kindling.」
–
伍迪
「Good for nothing now.」
–
麥斯威爾
「The destroyed basket of a fragmented flying machine.」
–
瓦格斯塔夫
「Öf nö use tö me anymöre!」
–
薇格弗德
「Gee. It looks broken.」
–
韋伯
「Well, that's useless now.」
–
瓦拉尼
「I wish it was a picnic basket.」
–
沃利
「Na good fer na'thin'.」
–
伍德萊格
「I'll just leave that here.」
–
威爾森
「Well it has a 'W' on it so it must be mine.」
–
薇洛
「Is nothing to Wolfgang.」
–
沃爾夫岡
「It would only be a burden.」
–
溫蒂
「IT'S EMPTIED ITS CACHE」
–
WX-78
「Monogrammed with the initial 'W'.」
–
薇克伯頓
「Let's just leave that there.」
–
伍迪
「There's a 'W' monogrammed on it. It must be mine.」
–
麥斯威爾
「A traveling storage device, no longer suitable for its original intent.」
–
瓦格斯塔夫
「'Tis töö great a burden för me tö carry!」
–
薇格弗德
「It has a 'W' on it.」
–
韋伯
「It's destroyed now.」
–
瓦拉尼
「Useless now, I'm afraid.」
–
沃利
「'tas been pillag'd.」
–
伍德萊格
「WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT」
–
薇爾芭
「Something inside? Nope」
–
沃姆伍德
「It might be good for parts.」
–
薇勒爾
「I don't want to lug that luggage around.」
–
威爾森
「I'm not lugging that around.」
–
薇洛
「Wolfgang leave it there.」
–
沃爾夫岡
「Sigh. Another burden.」
–
溫蒂
「CONTAINS NO CODE」
–
WX-78
「Not much use now, I'm afraid.」
–
薇克伯頓
「There's a 'W' monogrammed on it. It must be mine.」
–
麥斯威爾
「A portmanteau. Beefalo skin perhaps?」
–
瓦格斯塔夫
「I shall leave it where it lays.」
–
薇格弗德
「It has a 'W' on it.」
–
韋伯
「Aw. Can't use it.」
–
瓦拉尼
「Not even worth picking up.」
–
沃利
「'tas been pillag'd.」
–
伍德萊格
「WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT」
–
薇爾芭
「Nothing but mold in there.」
–
薇勒爾
「I guess it raised some red flags.」
–
威爾森
「Useless. Can't even burn it.」
–
薇洛
「SERVES NO PURPOSE」
–
WX-78
「Did we miss a party?」
–
伍迪
「Somebody really should clean around here.」
–
麥斯威爾
「Impractical decorations comprised of some useful rope.」
–
瓦格斯塔夫
「I carry nö banners.」
–
薇格弗德
「Looks like a party!」
–
韋伯
「Was there a party or something?」
–
瓦拉尼
「Looks like somebody had a party here.」
–
沃利
「I'll na fly't on me boat.」
–
伍德萊格
「MOST EXCELLENT FANCIES」
–
薇爾芭
「Doing a great job decorating the ground right now.」
–
薇勒爾
「It's been sandbagged.」
–
威爾森
「Meh. I don't need it.」
–
薇洛
「Wolfgang could carry it but doesn't want to.」
–
沃爾夫岡
「There's no use for it now.」
–
薇克伯頓
「Let's just leave that there.」
–
伍迪
「Useless and heavy.」
–
麥斯威爾
「Presumably the sand was used as a counterweight.」
–
瓦格斯塔夫
「I'll nöt weigh myself döwn with that.」
–
薇格弗德
「We should leave that here.」
–
韋伯
「I'll leave that where it is.」
–
沃利
「I've na need fer ballast.」
–
伍德萊格
「WILBA TAKE MINE LEAVE OF IT」
–
薇爾芭
「Dirt bag exploded」
–
沃姆伍德
「Ballast. Or a ballistic.」
–
薇勒爾
- 關於在豬鎮兼容世界中發現的碎片,請見漏氣的氣球 和柳條筐。
墜毀的氣球是豬鎮DLC中一組自然生成的物體。它們標記了玩家的生成地點,並用暗示玩家他們的熱氣球在起始島上墜毀。
有6個不同的部分:一個漏氣的氣球,一個柳條筐,兩個混亂的行李,一個無用的旗幟和一個沙袋。這些殘骸可以用錘子擊碎,分別產生布料、木板、硬化橡膠塞、剃刀、繩索和沙子。
提示
你知道嗎
- 漏氣的氣球和柳條框與在豬鎮兼容世界中發現的漏氣的氣球和柳條框有着相同的紋理。
- 墜毀的氣球在功能上與船難DLC的殘骸相似。
畫廊
在豬鎮發現的整個氣球失事區域(如果不是以沃姆伍德開始遊戲).