"Soft cloth made from hard roots!"“坚硬的根制成的软布!”
–
威尔逊,检查布时
"Amazing what you can do with bamboo."“竹子的用处真让人惊奇。”
–
薇洛,检查布时
"Flimsy cloth-stuffs."“脆弱的织物。”
–
沃尔夫冈,检查布时
"I wonder if the bamboo finds this new form agreeable?"“我想知道竹子是否接受这种新形式?”
–
温蒂,检查布时
"PLANT MATTER DERIVATION"“植物衍生产品”
–
WX-78,检查布时
"A very fine weave."“非常精细的织物。”
–
薇克巴顿,检查布时
"How do I dye it plaid?"“我要怎么把它染成格子图案呢?”
–
伍迪,检查布时
"I've fashioned the bamboo into something useful."“我把竹子做成了有用的东西。”
–
麦斯威尔,检查布时
"Sewing is nöt warriör's wörk..."“缝缝补补不是勇士干的活...”
–
薇格弗德,检查布时
"We could make a new blankie. Or not."“我们可以做一条新毯子,或者不做。”
–
韦伯,检查布时
"Soft and crisp, all at once."“又软又容易起皱。”
–
沃利,检查布时
"Soft. Made from friends"“真柔软,用朋友做的”
–
沃姆伍德,检查布时
"Functional and flexible."“柔韧又有用。”
–
瓦格斯塔夫,检查布时
"Where did my sticks go? I've been bamboozled!"“希望费这么大劲不会是竹篮打水。”
–
瓦拉尼,检查布时
"Fabric fer a sail!"“用来做船帆的布料!”
–
伍德莱格,检查布时
"'TIS THE FABRIC OF MINE FOLLY'"“这块布由我的愚蠢组成”
–
薇尔芭,检查布时
"The same stuff my balloon is made out of."“我的热气球是用这种材料制作的。”
–
薇勒尔,检查布时
布料是海难DLC中的一种由3个竹子精炼而成的材料,它也可能在用锤子砸开木板箱时掉落。
它主要被作为合成其他物品的材料以及燃料。
Usage