破舊魚屋
跳至導覽
跳至搜尋
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
「誰會住在這種地方?
Who would live here?」
Who would live here?」
– 威爾森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
「沒人會關心這個玩意是不是被燒毀了。
No one would care if this burned down.」
No one would care if this burned down.」
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
「這屋子強度不夠
The house was not strong enough.」
The house was not strong enough.」
– 沃爾夫岡
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
「它被時間的流逝摧毀了。
Time has broken it down.」
Time has broken it down.」
– 溫蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
「老式住所
OUTDATED ABODE」
OUTDATED ABODE」
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
「很顯然荒廢了
Obviously dilapidated.」
Obviously dilapidated.」
– 薇克伯頓
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
「它們不是最得力的。
I don't trust 'em.」
I don't trust 'em.」
– 伍迪
![Waxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
「他們和豬一樣,但是甚至還沒豬聰明
They copied the pigs, but they're even less intelligent.」
They copied the pigs, but they're even less intelligent.」
– 麥斯威爾
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
「這屋子怎麼一股魚腥味?
Is this dwelling made of fish?」
Is this dwelling made of fish?」
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
「有些魚腥味。
Smells fishy.」
Smells fishy.」
– 韋伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
「我發誓這是一個戶外廁所。
I could have sworn this was an outhouse.」
I could have sworn this was an outhouse.」
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
「魚販子住在這裏。我能聞出來。
Fisherfolk live here. I can smell it.」
Fisherfolk live here. I can smell it.」
– 沃利
![Woodlegs portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
「我不相信他們。
I don't trust 'em.」
I don't trust 'em.」
– 伍德萊格
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
「魚人的住所
MERMAID MAN ABODES」
MERMAID MAN ABODES」
– 薇爾芭
![Wormwood Portrait.png](/zh/images/thumb/0/00/Wormwood_Portrait.png/20px-Wormwood_Portrait.png)
「咕嚕咕嚕叫的人的家
Glub Glub Man home」
Glub Glub Man home」
– 沃姆伍德
![Winona Portrait.png](/zh/images/thumb/2/25/Winona_Portrait.png/20px-Winona_Portrait.png)
「我可以拆了它。
I could disassemble that.」
I could disassemble that.」
– 薇諾娜
破舊魚屋是能在沼澤中能找到的建築,它主要的目的就是提供可以讓魚人生成與居住的地方。破舊魚屋的外表和豬人屋十分相似,但似乎是在一個廢棄的完全狀態。而且玩家並無法製作破舊魚屋,這讓它成為非再生資源。
使用槌子摧毀破舊魚屋可以得到 2 顆圓石、1 片木板及 1 條魚。
DLC
在 船難 DLC,潮汐沼澤的破舊魚屋被魚人小屋代替。魚人小屋有更加海島的風格而且更加美觀。當魚人小屋摧毀時會掉落熱帶魚,除此之外兩者都一樣。
出生頻率
一棟破舊魚屋最多同時能夠保有 4 只魚人並且當魚人死亡時每 4 天補充 1 只。在白天時,每棟只會有 1 只魚人在外頭徘徊。當該魚人進入戰鬥或是魚屋被錘子敲到的話,則所有魚人都會傾巢而出加入戰鬥。並且當黃昏來臨時,所有的魚人都會跑出來亂晃。
畫廊
具有許多破舊魚屋的佈景
《巨人王朝》中被燒盡的破舊魚屋
A Merm Hut on the Map.
A Rundown House as seen in The Gorge event in Don't Starve Together.