破旧鱼屋
跳转到导航
跳转到搜索
![Wilson Portrait.png](/zh/images/thumb/4/44/Wilson_Portrait.png/20px-Wilson_Portrait.png)
“谁会住在这种地方?
Who would live here?”
Who would live here?”
– 威尔森
![Willow Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fb/Willow_Portrait.png/20px-Willow_Portrait.png)
“没人会关心这个玩意是不是被烧毁了。
No one would care if this burned down.”
No one would care if this burned down.”
– 薇洛
![Wolfgang Portrait.png](/zh/images/thumb/9/90/Wolfgang_Portrait.png/20px-Wolfgang_Portrait.png)
“这屋子强度不够
The house was not strong enough.”
The house was not strong enough.”
– 沃尔夫冈
![Wendy Portrait.png](/zh/images/thumb/f/fd/Wendy_Portrait.png/20px-Wendy_Portrait.png)
“它被时间的流逝摧毁了。
Time has broken it down.”
Time has broken it down.”
– 温蒂
![WX-78 Portrait.png](/zh/images/thumb/5/5a/WX-78_Portrait.png/20px-WX-78_Portrait.png)
“老式住所
OUTDATED ABODE”
OUTDATED ABODE”
– WX-78
![Wickerbottom Portrait.png](/zh/images/thumb/f/f8/Wickerbottom_Portrait.png/20px-Wickerbottom_Portrait.png)
“很显然荒废了
Obviously dilapidated.”
Obviously dilapidated.”
– 薇克伯顿
![Woodie Portrait.png](/zh/images/thumb/9/98/Woodie_Portrait.png/20px-Woodie_Portrait.png)
“它们不是最得力的。
I don't trust 'em.”
I don't trust 'em.”
– 伍迪
![Waxwell Portrait.png](/zh/images/thumb/9/9f/Waxwell_Portrait.png/20px-Waxwell_Portrait.png)
“他们和猪一样,但是甚至还没猪聪明
They copied the pigs, but they're even less intelligent.”
They copied the pigs, but they're even less intelligent.”
– 麦斯威尔
![Wigfrid Portrait.png](/zh/images/thumb/8/86/Wigfrid_Portrait.png/20px-Wigfrid_Portrait.png)
“这屋子怎么一股鱼腥味?
Is this dwelling made of fish?”
Is this dwelling made of fish?”
– 薇格弗德
![Webber Portrait.png](/zh/images/thumb/d/d4/Webber_Portrait.png/20px-Webber_Portrait.png)
“有些鱼腥味。
Smells fishy.”
Smells fishy.”
– 韦伯
![Walani Portrait.png](/zh/images/thumb/0/03/Walani_Portrait.png/20px-Walani_Portrait.png)
“我发誓这是一个户外厕所。
I could have sworn this was an outhouse.”
I could have sworn this was an outhouse.”
– 瓦拉尼
![Warly Portrait.png](/zh/images/thumb/3/3b/Warly_Portrait.png/20px-Warly_Portrait.png)
“鱼贩子住在这里。我能闻出来。
Fisherfolk live here. I can smell it.”
Fisherfolk live here. I can smell it.”
– 沃利
![Woodlegs portrait.png](/zh/images/thumb/4/47/Woodlegs_portrait.png/20px-Woodlegs_portrait.png)
“我不相信他们。
I don't trust 'em.”
I don't trust 'em.”
– 木腿船长
![Wilba Portrait.png](/zh/images/thumb/c/ce/Wilba_Portrait.png/20px-Wilba_Portrait.png)
“鱼人的住所
MERMAID MAN ABODES”
MERMAID MAN ABODES”
– 薇尔芭
![Wormwood Portrait.png](/zh/images/thumb/0/00/Wormwood_Portrait.png/20px-Wormwood_Portrait.png)
“咕噜咕噜叫的人的家
Glub Glub Man home”
Glub Glub Man home”
– 沃姆伍德
![Winona Portrait.png](/zh/images/thumb/2/25/Winona_Portrait.png/20px-Winona_Portrait.png)
“我可以拆了它。
I could disassemble that.”
I could disassemble that.”
– 薇诺娜
破旧鱼屋是能在沼泽中能找到的建筑,它主要的目的就是提供可以让鱼人生成与居住的地方。破旧鱼屋的外表和猪人屋十分相似,但似乎是在一个废弃的完全状态。而且玩家并无法制作破旧鱼屋,这让它成为非再生资源。
使用槌子摧毁破旧鱼屋可以得到 2 颗圆石、1 片木板及 1 条鱼。
DLC
在 船难 DLC,潮汐沼泽的破旧鱼屋被鱼人小屋代替。鱼人小屋有更加海岛的风格而且更加美观。当鱼人小屋摧毁时会掉落热带鱼,除此之外两者都一样。
出生频率
一栋破旧鱼屋最多同时能够保有 4 只鱼人并且当鱼人死亡时每 4 天补充 1 只。在白天时,每栋只会有 1 只鱼人在外头徘徊。当该鱼人进入战斗或是鱼屋被锤子敲到的话,则所有鱼人都会倾巢而出加入战斗。并且当黄昏来临时,所有的鱼人都会跑出来乱晃。
画廊
具有许多破旧鱼屋的布景
《巨人王朝》中被烧尽的破旧鱼屋
A Merm Hut on the Map.
A Rundown House as seen in The Gorge event in Don't Starve Together.