"I can't wait to dig holes."「我等不及要挖洞了。」
–
威尔逊,检查黄金铲子时
"It won't make flaming pits, but at least it's shiny."「虽然它没法用来挖火坑,但至少它会闪闪发光。」
–
薇洛,检查黄金铲子时
"Fancy shovel is good hole maker."「花哨的铲子很好挖洞。」
–
沃尔夫冈,检查黄金铲子时
"One might as well dig with style."「谁都可以有范地掘地。」
–
溫蒂,检查黄金铲子时
"GOLD SHOVEL IS *MORE* DURABLE?"「黄金铲子*更*耐用?」
–
WX-78,检查黄金铲子时
"The most malleable of metals, but let's see how this digs."「黄金是最具可塑性的金属,不过我们还是先看看它挖掘的效果吧。」
–
薇克巴顿,检查黄金铲子时
"Time to dig golden holes."「是时候去挖点金矿了。」
–
伍迪,检查黄金铲子时
"This shovel is worth a princely sum."「这把铲子价值不菲。」
–
麦斯威尔,检查黄金铲子时
"Digging like a king!"「给国王挖东西用的!」
–
薇格弗德,检查黄金铲子时
"We're gonna dig so many holes."「我们要挖数不清的洞。」
–
韦伯,检查黄金铲子时
"Shiny."「好耀眼。」
–
沃利,检查黄金铲子时
"Pretty Digger"「能挖」
–
沃姆伍德,检查黄金铲子时
"Strangely more durable than its stone counterpart."「真奇怪,它居然比石头更加耐磨。」
–
瓦格斯塔夫,检查黄金铲子时
"I'm digging this fancy shovel."「我喜欢这把奢华的铲子。」
–
瓦拉尼,检查黄金铲子时
"Perfect for buryin' me treasures."「非常适合用来埋俺的宝藏。」
–
伍德莱格,检查黄金铲子时
"'TIS BIG SHOVEL O' SHINY"「这大铲子闪闪发光」
–
薇尔芭,检查黄金铲子时
"A little gaudy for my taste."「我觉得它有点儿俗气。」
–
薇勒尔,检查黄金铲子时
"A little too snazzy for my taste."「对我来说,太土豪了。」
–
薇诺娜,检查黄金铲子时
"Luxuriously unnecessary! Hyuyu!"「奢侈成这样,完全没必要!哼!」
–
沃拓克斯,检查黄金铲子时
"Fancy tool for digging in dirt."「挖土的高级工具。」
–
沃特,检查黄金铲子时
"Instead of digging up gold, I can dig with gold!"「与其挖金子,不如用金铲子来挖!」
–
沃尔特,检查黄金铲子时
"If I have to spend time digging holes, I can at least be fancy."「如果我必须花时间挖洞,那就必须挖出风格。」
–
旺达,检查黄金铲子时
黃金鏟子 (Regal Shovel) 是一般的鏟子的強化版(4 倍強化的耐久度),黃金鏟子的合成公式是用黃金替代燧石,能節省燧石並花費在別的用途。黃金鏟子比一般的鏟子更為耐用。它需要 2 個金塊和 4 個樹枝合成,並且需要煉金引擎製造樣板。