"Something's odd here, but I can't put my finger on it."“这里有些古怪,但我说不出所以然。”
–
威尔森,检查正常的舞台茶几时
"What's a weird table doing out here? Let's burn it!"“把那么诡异的桌子放在那边做什么?我们把它烧掉吧!”
–
薇洛,检查正常的舞台茶几时
"Wolfgang has no use for tiny table."“对小桌子来说,沃尔夫冈一无是处。”
–
沃尔夫冈,检查正常的舞台茶几时
"My heart aches with its beauty."“我的心随着它的美丽而疼痛。”
–
温蒂,检查正常的舞台茶几时
"IT'S HORRIBLE, I HATE IT"“太可怕了,我讨厌它”
–
WX-78,检查正常的舞台茶几时
"Something devious is lurking in the shadows."“某些不光明的东西正在暗影中潜行。”
–
薇克伯顿,检查正常的舞台茶几时
"Not my style."“不是我的风格。”
–
伍迪,检查正常的舞台茶几时
"This must be the work of an unseen hand."“这肯定是一只看不见的手的作品。”
–
麦斯威尔,检查正常的舞台茶几时
"Merely a table."“只是一张桌子。”
–
薇格弗德,检查正常的舞台茶几时
"Is there a spider friend rustling beneath?"“下面是有一只蜘蛛朋友在沙沙作响吗?”
–
韦伯,检查正常的舞台茶几时
"Oh, what a nice table setting."“噢,好精美的餐桌摆设。”
–
沃利,检查正常的舞台茶几时
"Too shy?"“太害羞?”
–
沃姆伍德,检查正常的舞台茶几时
"Why's this table givin' me the creeps?"“为什么这张桌子让我有些毛骨悚然?”
–
薇诺娜,检查正常的舞台茶几时
"I see you!"“能看见你!”
–
沃拓克斯,检查正常的舞台茶几时
"Something... weird..."“奇怪的东西……”
–
沃特,检查正常的舞台茶几时
"Woby, what's wrong? It's just a table."“沃比,怎么了?只是一张桌子而已。”
–
沃尔特,检查正常的舞台茶几时
"I know you're hiding in there."“我知道你藏在里面。”
–
旺达,检查正常的舞台茶几时
"Just keep your hand to yourself, alright?"“总之不要伸出你的手,好吗?”
–
威尔森,检查起身的舞台茶几时
"Gross! I told you we shoulda burned it!"“恶心!我告诉过你我们应该把它烧掉!”
–
薇洛,检查起身的舞台茶几时
"GAH! Table is creepy walking fist!"“啊!那桌子是个诡异的走路拳头!”
–
沃尔夫冈,检查起身的舞台茶几时
"A creature of shadow that seeks the light... how sad..."“寻求光亮的暗影生物...真可悲啊...”
–
温蒂,检查起身的舞台茶几时
"FIVE DIGITS OF TERROR"“五个恐怖的手指”
–
WX-78,检查起身的舞台茶几时
"That was an underhanded trick!"“那是个卑鄙的诡计!”
–
薇克伯顿,检查起身的舞台茶几时
"I really wish I hadn't seen that."“我真希望我没有看到那东西。”
–
伍迪,检查起身的舞台茶几时
"Hmph. Impressive sleight of hand."“哼...令人印象深刻的戏法。”
–
麦斯威尔,检查起身的舞台茶几时
"Keep thy hand fröm öut mine fires!"“把你的手从我的火焰上拿开!”
–
薇格弗德,检查起身的舞台茶几时
"Definitely not a spider!"“绝对不是蜘蛛!”
–
韦伯,检查起身的舞台茶几时
"I've got to hand it to you, I was startled!"“服了你了,吓到我了!”
–
沃利,检查起身的舞台茶几时
"Ohh! Table friend!"“噢!桌子朋友!”
–
沃姆伍德,检查起身的舞台茶几时
"Shoo!"“走开啦!”
–
薇诺娜,检查起身的舞台茶几时
"Well hello there little friend."“你好啊,小朋友。”
–
沃拓克斯,检查起身的舞台茶几时
"Leeme alone, flort!!"“离我远点,浮浪特!!”
–
沃特,检查起身的舞台茶几时
"Maybe it wants to roast marshmallows too?"“也许它也想烤棉花糖?”
–
沃尔特,检查起身的舞台茶几时
"You'll never catch me! I've outsmarted you and your ilk at every turn!"“你永远也抓不住我!我每次都比你和你的爪牙更聪明!”
–
旺达,检查起身的舞台茶几时
舞台茶几是饥荒联机版中独有的物品,于版本“新王朝”中加入游戏里的自然生成物。每到晚上,桌子的下面会爬出黑色的爪子,搜寻并且移动到附近的光源旁边,例如营火或是火把光源。但是当玩家靠近它时,黑色的脚就会缩回桌子底下。当舞台茶几的脚伸出来的时候,不同的角色会讲出不同的台词。舞台茶几不能被摧毁,但是如果玩家用锤子敲击86下(需要耗费2把锤子)后,它会掉落一般茶几的制作蓝图,这个蓝图可以多次获取。
如果玩家试图用火把或是打火机点燃舞台茶几,黑色的爪子会从桌子下面伸出来把火拍熄。如果附近有建筑物着火,它也会把火拍熄。
一般茶几
"A flower in a vase on a table."“桌上花瓶里的一朵花。”
–
威尔森,检查茶几时
"Just a bunch of dumb flowers."“只是一束愚蠢的花朵。”
–
薇洛,检查茶几时
"Little flowers are weak, but look nice."“小花看起来很弱,但是很漂亮。”
–
沃尔夫冈,检查茶几时
"We pulled the flowers from their homes for our own amusement."“我们为了消遣从它们家摘了鲜花。”
–
温蒂,检查茶几时
"MY UNDERLINGS LIKE IT, DESPITE THE LACK OF FUNCTION"“我的下属喜欢它,尽管它缺乏功能”
–
WX-78,检查茶几时
"It's pleasant to see a little decor out here."“除此之外,看到一个小装饰品是令人愉快的。”
–
薇克伯顿,检查茶几时
"A little bit of nature makes everything nicer."“一点点的自然本性让一切变得更美好。”
–
伍迪,检查茶几时
"Purely decorative."“纯粹具有装饰性。”
–
麦斯威尔,检查茶几时
"Tis a tribute tö Freya's beauty."“这是一份献给芙蕾雅的美丽的礼物。”
–
薇格弗德,检查茶几时
"Looks great!"“看起来很棒!”
–
韦伯,检查茶几时
"I miss table settings."“我怀念精美的餐桌布置。”
–
沃利,检查茶几时
"Ohh! Table friend!"“噢!桌子朋友!”
–
沃姆伍德,检查茶几时
"Pretty sure this one won't move."“很确定这个不会动。”
–
薇诺娜,检查茶几时
"I never learned my table manners."“我就从来没学会过餐桌礼仪。”
–
沃拓克斯,检查茶几时
"Table with ugly flower."“桌上的花真难看。”
–
沃特,检查茶几时
"Is somebody decorating out here?"“有人在这里装修吗?”
–
沃尔特,检查茶几时
"I make it a rule not to trust fancy tables I find in the wilderness."“我的原则是不要相信在野外发现的花哨桌子。”
–
旺达,检查茶几时
一般茶几是一个外观跟舞台茶几看起来一模一样的静态建筑物,并不会出现黑色爪子,所以不会移动。
不同于舞台茶几,一般茶几是可建造物品,可以被烧毁,或是用锤子敲毁,返还一半的建造材料。玩家可以在桌上的花瓶放置可种不同的花朵,其中也包含恶魔之花、蕨类、萤光珠跟光莓,这个动作可以恢复玩家5点理智,如果放置萤光珠或是光莓,可以提供光源。花朵经过2.5天后会枯萎。
提示
- 一般茶几可以被用来当作不错的光源,因为只需要一棵萤光珠或光莓就可以维持两个夜晚的光源。
你知道吗?
- 舞台茶几(Stagehand)可能是查理 (暗影怪物)的另外一种型态或是化身,支持这个理论的第一根据是名字,查理曾经是麦斯威尔的舞台助手(Stage hand),舞台茶几只有晚上才会活动,如同暗影怪物一样。并且,茶几花瓶里的玫瑰也让人联想到查理的玫瑰发饰。
画廊
A Stagehand putting out its own fire
A stagehand with its legs out at dusk.
Stagehand at night (top left).
Different flowers used to decorate End Tables.