"Something's odd here, but I can't put my finger on it."「这里有些古怪,但我说不出所以然。」
–
威爾森,检查正常的舞台茶几时
"What's a weird table doing out here? Let's burn it!"「把那么诡异的桌子放在那边做什么?我们把它烧掉吧!」
–
薇洛,检查正常的舞台茶几时
"Wolfgang has no use for tiny table."「对小桌子来说,沃尔夫冈一无是处。」
–
沃爾夫岡,检查正常的舞台茶几时
"My heart aches with its beauty."「我的心随着它的美丽而疼痛。」
–
溫蒂,检查正常的舞台茶几时
"IT'S HORRIBLE, I HATE IT"「太可怕了,我讨厌它」
–
WX-78,检查正常的舞台茶几时
"Something devious is lurking in the shadows."「某些不光明的东西正在暗影中潜行。」
–
薇克伯頓,检查正常的舞台茶几时
"Not my style."「不是我的风格。」
–
伍迪,检查正常的舞台茶几时
"This must be the work of an unseen hand."「这肯定是一只看不见的手的作品。」
–
麥斯威爾,检查正常的舞台茶几时
"Merely a table."「只是一张桌子。」
–
薇格弗德,检查正常的舞台茶几时
"Is there a spider friend rustling beneath?"「下面是有一只蜘蛛朋友在沙沙作响吗?」
–
韋伯,检查正常的舞台茶几时
"Oh, what a nice table setting."「噢,好精美的餐桌摆设。」
–
沃利,检查正常的舞台茶几时
"Too shy?"「太害羞?」
–
沃姆伍德,检查正常的舞台茶几时
"Why's this table givin' me the creeps?"「为什么这张桌子让我有些毛骨悚然?」
–
薇諾娜,检查正常的舞台茶几时
"I see you!"「能看见你!」
–
沃拓克斯,检查正常的舞台茶几时
"Something... weird..."「奇怪的东西……」
–
沃特,检查正常的舞台茶几时
"Woby, what's wrong? It's just a table."「沃比,怎么了?只是一张桌子而已。」
–
沃爾特,检查正常的舞台茶几时
"I know you're hiding in there."「我知道你藏在里面。」
–
旺达,检查正常的舞台茶几时
"Just keep your hand to yourself, alright?"「总之不要伸出你的手,好吗?」
–
威爾森,检查起身的舞台茶几时
"Gross! I told you we shoulda burned it!"「恶心!我告诉过你我们应该把它烧掉!」
–
薇洛,检查起身的舞台茶几时
"GAH! Table is creepy walking fist!"「啊!那桌子是个诡异的走路拳头!」
–
沃爾夫岡,检查起身的舞台茶几时
"A creature of shadow that seeks the light... how sad..."「寻求光亮的暗影生物...真可悲啊...」
–
溫蒂,检查起身的舞台茶几时
"FIVE DIGITS OF TERROR"「五个恐怖的手指」
–
WX-78,检查起身的舞台茶几时
"That was an underhanded trick!"「那是个卑鄙的诡计!」
–
薇克伯頓,检查起身的舞台茶几时
"I really wish I hadn't seen that."「我真希望我没有看到那东西。」
–
伍迪,检查起身的舞台茶几时
"Hmph. Impressive sleight of hand."「哼...令人印象深刻的戏法。」
–
麥斯威爾,检查起身的舞台茶几时
"Keep thy hand fröm öut mine fires!"「把你的手从我的火焰上拿开!」
–
薇格弗德,检查起身的舞台茶几时
"Definitely not a spider!"「绝对不是蜘蛛!」
–
韋伯,检查起身的舞台茶几时
"I've got to hand it to you, I was startled!"「服了你了,吓到我了!」
–
沃利,检查起身的舞台茶几时
"Ohh! Table friend!"「噢!桌子朋友!」
–
沃姆伍德,检查起身的舞台茶几时
"Shoo!"「走开啦!」
–
薇諾娜,检查起身的舞台茶几时
"Well hello there little friend."「你好啊,小朋友。」
–
沃拓克斯,检查起身的舞台茶几时
"Leeme alone, flort!!"「离我远点,浮浪特!!」
–
沃特,检查起身的舞台茶几时
"Maybe it wants to roast marshmallows too?"「也许它也想烤棉花糖?」
–
沃爾特,检查起身的舞台茶几时
"You'll never catch me! I've outsmarted you and your ilk at every turn!"「你永远也抓不住我!我每次都比你和你的爪牙更聪明!」
–
旺达,检查起身的舞台茶几时
舞台茶几是饥荒联机版中獨有的物品,於版本「新王朝」中加入遊戲裡的自然生成物。每到晚上,桌子的下面會爬出黑色的爪子,搜尋並且移動到附近的光源旁邊,例如營火或是火把光源。但是當玩家靠近它時,黑色的腳就會縮回桌子底下。當舞台茶几的腳伸出來的時候,不同的角色會講出不同的台詞。舞台茶几不能被摧毀,但是如果玩家用錘子敲擊86下(需要耗費2把錘子)後,它會掉落一般茶几的製作藍圖,這個藍圖可以多次獲取。
如果玩家試圖用火把或是打火機點燃舞台茶几,黑色的爪子會從桌子下面伸出來把火拍熄。如果附近有建築物著火,它也會把火拍熄。
一般茶几
"A flower in a vase on a table."「桌上花瓶里的一朵花。」
–
威爾森,检查茶几时
"Just a bunch of dumb flowers."「只是一束愚蠢的花朵。」
–
薇洛,检查茶几时
"Little flowers are weak, but look nice."「小花看起来很弱,但是很漂亮。」
–
沃爾夫岡,检查茶几时
"We pulled the flowers from their homes for our own amusement."「我们为了消遣从它们家摘了鲜花。」
–
溫蒂,检查茶几时
"MY UNDERLINGS LIKE IT, DESPITE THE LACK OF FUNCTION"「我的下属喜欢它,尽管它缺乏功能」
–
WX-78,检查茶几时
"It's pleasant to see a little decor out here."「除此之外,看到一个小装饰品是令人愉快的。」
–
薇克伯頓,检查茶几时
"A little bit of nature makes everything nicer."「一点点的自然本性让一切变得更美好。」
–
伍迪,检查茶几时
"Purely decorative."「纯粹具有装饰性。」
–
麥斯威爾,检查茶几时
"Tis a tribute tö Freya's beauty."「这是一份献给芙蕾雅的美丽的礼物。」
–
薇格弗德,检查茶几时
"Looks great!"「看起来很棒!」
–
韋伯,检查茶几时
"I miss table settings."「我怀念精美的餐桌布置。」
–
沃利,检查茶几时
"Ohh! Table friend!"「噢!桌子朋友!」
–
沃姆伍德,检查茶几时
"Pretty sure this one won't move."「很确定这个不会动。」
–
薇諾娜,检查茶几时
"I never learned my table manners."「我就从来没学会过餐桌礼仪。」
–
沃拓克斯,检查茶几时
"Table with ugly flower."「桌上的花真难看。」
–
沃特,检查茶几时
"Is somebody decorating out here?"「有人在这里装修吗?」
–
沃爾特,检查茶几时
"I make it a rule not to trust fancy tables I find in the wilderness."「我的原则是不要相信在野外发现的花哨桌子。」
–
旺达,检查茶几时
一般茶几是一個外觀跟舞台茶几看起來一模一樣的靜態建築物,並不會出現黑色爪子,所以不會移動。
不同於舞台茶几,一般茶几是可建造物品,可以被燒毀,或是用錘子敲毀,返還一半的建造材料。玩家可以在桌上的花瓶放置可種不同的花朵,其中也包含惡魔之花、蕨類、螢光珠跟光莓,這個動作可以恢復玩家5點理智,如果放置螢光珠或是光莓,可以提供光源。花朵經過2.5天後會枯萎。
提示
- 一般茶几可以被用來當作不錯的光源,因為只需要一棵螢光珠或光莓就可以維持兩個夜晚的光源。
你知道嗎?
- 舞台茶几(Stagehand)可能是查理 (暗影怪物)的另外一種型態或是化身,支持這個理論的第一根據是名字,查理曾經是麥斯威爾的舞台助手(Stage hand),舞台茶几只有晚上才會活動,如同暗影怪物一樣。並且,茶几花瓶裡的玫瑰也讓人聯想到查理的玫瑰髮飾。
畫廊
A Stagehand putting out its own fire
A stagehand with its legs out at dusk.
Stagehand at night (top left).
Different flowers used to decorate End Tables.